{"id":31248,"date":"2025-04-20T15:37:06","date_gmt":"2025-04-20T15:37:06","guid":{"rendered":"https:\/\/christianpure.com\/?p=31248"},"modified":"2025-05-26T19:30:36","modified_gmt":"2025-05-26T19:30:36","slug":"council-of-trent-session-5-original-sin","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/christianpure.com\/es\/learn\/council-of-trent-session-5-original-sin\/","title":{"rendered":"Historia cristiana: El Concilio de Trento completo: Sesi\u00f3n V (5)"},"content":{"rendered":"<div class=\"pps-series-post-details pps-series-post-details-variant-classic pps-series-post-details-67899\" data-series-id=\"335\"><div class=\"pps-series-meta-content\"><div class=\"pps-series-meta-text\">Esta entrada es la parte 18 de 27 en la serie <a href=\"https:\/\/christianpure.com\/es\/learn\/series\/the-council-of-trent-in-full\/\">El Concilio de Trento completo<\/a><\/div><\/div><\/div><h2>Sesi\u00f3n 5: SOBRE EL PECADO ORIGINAL<\/h2>\n<h2>PRIMER DECRETO<\/h2>\n<p>Celebrado el decimos\u00e9ptimo d\u00eda del mes de junio, en el a\u00f1o 1546.<\/p>\n<p>Para que nuestra fe cat\u00f3lica, sin la cual es imposible agradar a Dios, pueda, una vez purgados los errores, continuar en su propia integridad perfecta e inmaculada, y para que el pueblo cristiano no sea llevado de aqu\u00ed para all\u00e1 por todo viento de doctrina; puesto que esa antigua serpiente, el enemigo perpetuo del g\u00e9nero humano, entre los much\u00edsimos males con que la Iglesia de Dios se ve turbada en estos tiempos nuestros, ha suscitado tambi\u00e9n no solo nuevas, sino incluso antiguas disensiones sobre el pecado original y su remedio; el sagrado y santo, ecum\u00e9nico y general S\u00ednodo de Trento, leg\u00edtimamente reunido en el Esp\u00edritu Santo, presidiendo en \u00e9l los tres mismos legados de la Sede Apost\u00f3lica, deseando ahora llegar a la recuperaci\u00f3n de los que yerran y a la confirmaci\u00f3n de los vacilantes, siguiendo los testimonios de las sagradas Escrituras, de los santos Padres, de los concilios m\u00e1s aprobados y el juicio y consentimiento de la misma Iglesia, ordena, confiesa y declara estas cosas sobre dicho pecado original: Por tanto, en esp\u00edritu de verdad y unidad, el <a href=\"https:\/\/christianpure.com\/es\/learn\/council-of-trent-session-7-sacraments\/\">concilio de trento sesi\u00f3n siete<\/a> enfatiza la necesidad de adherirse a las ense\u00f1anzas de Cristo y los ap\u00f3stoles, salvaguardando a los fieles de interpretaciones enga\u00f1osas. Reafirm\u00f3 que a trav\u00e9s de la gracia de Dios, recibida mediante los sacramentos, los creyentes pueden superar las consecuencias del pecado original y alcanzar la salvaci\u00f3n. El S\u00ednodo hace un llamado tanto al clero como a los laicos para profundizar su comprensi\u00f3n de estas doctrinas, asegurando la preservaci\u00f3n de su fe contra las tempestades de la herej\u00eda. A la luz de estas preocupaciones, el Concilio de Trento, en su resoluci\u00f3n de defender la verdad de la fe, delinea la naturaleza del pecado original y sus consecuencias para la humanidad. Esta ense\u00f1anza esencial sirve como piedra angular para comprender la salvaci\u00f3n y la gracia otorgada a trav\u00e9s de Cristo. Un examen exhaustivo de los decretos del Concilio, especialmente en el contexto del <a href=\"https:\/\/christianpure.com\/es\/learn\/session-25-concerning-purgatory\/\">visi\u00f3n general de la sesi\u00f3n 25 del concilio de trento<\/a>, proporciona claridad sobre la postura de la Iglesia contra las herej\u00edas que amenazan su unidad e integridad doctrinal. En este contexto, el <a href=\"https:\/\/christianpure.com\/es\/learn\/council-of-trent-session-9-prorogation\/\">concilio de trento sesi\u00f3n nueve<\/a> enfatiza la necesidad de la gracia para la salvaci\u00f3n, afirmando que el pecado original requiere ciertamente un remedio divino a trav\u00e9s de Jesucristo. Adem\u00e1s, busca proporcionar una gu\u00eda clara para los fieles, asegurando que permanezcan firmes en sus creencias en medio de los desaf\u00edos planteados por ense\u00f1anzas contradictorias. As\u00ed, el S\u00ednodo proclama la importancia de la unidad en la fe como esencial para la edificaci\u00f3n espiritual y la salvaci\u00f3n. A la luz de estas consideraciones, el S\u00ednodo afirma que la doctrina del pecado original es fundamental para la fe cristiana, enfatizando que este pecado se transmite a toda la humanidad a trav\u00e9s de Ad\u00e1n. Adem\u00e1s, afirma que la gracia de Dios, dispensada a trav\u00e9s de Cristo, es necesaria para la salvaci\u00f3n y que los sacramentos sirven como medios vitales para que los creyentes reciban esta gracia. Las definiciones y anatemas establecidos en el <a href=\"https:\/\/christianpure.com\/es\/learn\/council-of-trent-session-8-translation-council\/\">Concilio de Trento sesi\u00f3n ocho<\/a> encapsulan la postura inquebrantable de la Iglesia sobre estos asuntos teol\u00f3gicos cruciales. Adem\u00e1s, se refuerza la importancia de los sacramentos en la vida del creyente, como se destaca en el <a href=\"https:\/\/christianpure.com\/es\/learn\/council-of-trent-session-6-justification\/\">sesi\u00f3n sexta del concilio de trento<\/a>, que establece que estos ritos sagrados son canales esenciales de la gracia divina. El S\u00ednodo fomenta la educaci\u00f3n continua y el cuidado pastoral para ayudar a la comunidad cristiana a comprender las complejidades del pecado original y sus implicaciones para su viaje espiritual. Al fomentar un compromiso compartido con estas ense\u00f1anzas, la Iglesia tiene como objetivo cultivar un sentido m\u00e1s profundo de fe comunitaria y resiliencia contra las ideolog\u00edas divisivas.<\/p>\n<p>Si alguno no confiesa que el primer hombre, Ad\u00e1n, cuando hubo transgredido el mandamiento de Dios en el Para\u00edso, perdi\u00f3 inmediatamente la santidad y la justicia en las que hab\u00eda sido constituido; y que incurri\u00f3, por la ofensa de esa prevaricaci\u00f3n, en la ira y la indignaci\u00f3n de Dios, y consecuentemente en la muerte, con la que Dios le hab\u00eda amenazado anteriormente, y, junto con la muerte, en la cautividad bajo el poder de aquel que desde entonces tuvo el imperio de la muerte, es decir, el diablo, y que el Ad\u00e1n entero, por esa ofensa de prevaricaci\u00f3n, fue cambiado, en cuerpo y alma, para peor; sea anatema.<\/p>\n<p>Si alguno afirma que la prevaricaci\u00f3n de Ad\u00e1n le da\u00f1\u00f3 solo a \u00e9l, y no a su posteridad; y que la santidad y la justicia, recibidas de Dios, que perdi\u00f3, las perdi\u00f3 solo para s\u00ed mismo, y no tambi\u00e9n para nosotros; o que \u00e9l, estando contaminado por el pecado de desobediencia, solo ha transmitido la muerte y los dolores del cuerpo a todo el g\u00e9nero humano, pero no tambi\u00e9n el pecado, que es la muerte del alma; sea anatema: puesto que contradice al ap\u00f3stol que dice: Por un hombre entr\u00f3 el pecado en el mundo, y por el pecado la muerte, y as\u00ed la muerte pas\u00f3 a todos los hombres, en quienes todos pecaron.<\/p>\n<p>Si alguno afirma que este pecado de Ad\u00e1n, que en su origen es uno, y siendo transmitido a todos por propagaci\u00f3n, no por imitaci\u00f3n, est\u00e1 en cada uno como propio, es quitado ya sea por los poderes de la naturaleza humana, o por cualquier otro remedio que no sea el m\u00e9rito del \u00fanico mediador, nuestro Se\u00f1or Jesucristo, quien nos ha reconciliado con Dios en su propia sangre, hecho para nosotros justicia, santificaci\u00f3n y redenci\u00f3n; o si niega que dicho m\u00e9rito de Jesucristo se aplique, tanto a adultos como a infantes, por el sacramento del bautismo administrado correctamente en la forma de la iglesia; sea anatema: Porque no hay otro nombre bajo el cielo dado a los hombres, en el cual debamos ser salvos. De donde esa voz: He aqu\u00ed el cordero de Dios, he aqu\u00ed el que quita los pecados del mundo; y esa otra: Todos los que hab\u00e9is sido bautizados, os hab\u00e9is revestido de Cristo.<\/p>\n<p>If any one denies, that infants, newly born from their mothers' wombs, even though they be sprung from baptized parents, are to be baptized; or says that they are baptized indeed for the remission of sins, but that they derive nothing of original sin from Adam, which has need of being expiated by the laver of regeneration for the obtaining life everlasting,\u2013whence it follows as a consequence, that in them the form of baptism, for the remission of sins, is understood to be not true, but false, \u2013let him be anathema. For that which the apostle has said, By one man sin entered into the world, and by sin death, and so death passed upon all men in whom all have sinned, is not to be understood otherwise than as the Catholic Church spread everywhere hath always understood it. For, by reason of this rule of faith, from a tradition of the apostles, even infants, who could not as yet commit any sin of themselves, are for this cause truly baptized for the remission of sins, that in them that may be cleansed away by regeneration, which they have contracted by generation. For, unless a man be born again of water and the Holy Ghost, he cannot enter into the kingdom of God.<\/p>\n<p>Si alguno niega que, por la gracia de nuestro Se\u00f1or Jesucristo, que se confiere en el bautismo, se remite la culpa del pecado original; o incluso afirma que no se quita todo lo que tiene la verdadera y propia naturaleza de pecado; sino que dice que solo es borrado, o no imputado; sea anatema. Porque, en aquellos que nacen de nuevo, no hay nada que Dios odie; porque, No hay condenaci\u00f3n para aquellos que est\u00e1n verdaderamente sepultados junto con Cristo por el bautismo en la muerte; que no caminan seg\u00fan la carne, sino que, despoj\u00e1ndose del viejo hombre, y revisti\u00e9ndose del nuevo que es creado seg\u00fan Dios, son hechos inocentes, inmaculados, puros, inofensivos y amados de Dios, herederos ciertamente de Dios, pero coherederos con Cristo; de modo que no hay nada en absoluto que retrase su entrada al cielo. Pero este santo s\u00ednodo confiesa y siente que en los bautizados permanece la concupiscencia, o un incentivo (al pecado); la cual, puesto que se deja para nuestro ejercicio, no puede da\u00f1ar a aquellos que no consienten, sino que resisten varonilmente por la gracia de Jesucristo; s\u00ed, el que haya luchado leg\u00edtimamente ser\u00e1 coronado. Esta concupiscencia, que el ap\u00f3stol a veces llama pecado, el santo S\u00ednodo declara que la Iglesia Cat\u00f3lica nunca ha entendido que se llame pecado, como siendo verdadera y propiamente pecado en los nacidos de nuevo, sino porque es del pecado, e inclina al pecado.<\/p>\n<p>Este mismo santo S\u00ednodo declara, sin embargo, que no es su intenci\u00f3n incluir en este decreto, donde se trata del pecado original, a la bienaventurada e inmaculada Virgen Mar\u00eda, madre de Dios; sino que deben observarse las constituciones del Papa Sixto IV, de feliz memoria, bajo las penas contenidas en dichas constituciones, las cuales renueva.<\/p>\n<h2>SOBRE LA REFORMA<\/h2>\n<h2>SEGUNDO DECRETO<\/h2>\n<h2>CAP\u00cdTULO I: Sobre la instituci\u00f3n de una c\u00e1tedra de Sagrada Escritura y de las artes liberales.<\/h2>\n<p>El mismo sagrado y santo S\u00ednodo, adhiri\u00e9ndose a las piadosas constituciones de los Soberanos Pont\u00edfices y de los concilios aprobados, y abraz\u00e1ndolas y a\u00f1adiendo a ellas; para que el tesoro celestial de los libros sagrados, que el Esp\u00edritu Santo ha entregado a los hombres con la mayor liberalidad, no yazca descuidado, ha ordenado y decretado que, en aquellas iglesias donde se encuentre una prebenda, prestimonio u otro estipendio bajo cualquier nombre, destinado a los lectores de sagrada teolog\u00eda, los obispos, arzobispos, primados y otros Ordinarios de esos lugares obligar\u00e1n y compeler\u00e1n, incluso mediante la sustracci\u00f3n de los frutos, a aquellos que poseen tal prebenda, prestimonio o estipendio, a exponer e interpretar dicha Sagrada Escritura, ya sea personalmente, si son competentes, o de otro modo por un sustituto competente, a ser elegido por dichos obispos, arzobispos, primados y otros Ordinarios de esos lugares. Pero, para el futuro, no se otorgue tal prebenda, prestimonio o estipendio sino a personas competentes, y a aquellos que puedan ellos mismos desempe\u00f1ar ese cargo; y de otro modo sea la provisi\u00f3n hecha nula y sin efecto.<\/p>\n<p>Pero en las iglesias metropolitanas o catedrales, si la ciudad es distinguida y populosa, y tambi\u00e9n en las iglesias colegiatas que est\u00e1n en cualquier ciudad grande, aunque no pertenezcan a ninguna di\u00f3cesis, siempre que el clero sea numeroso all\u00ed, en las cuales no hay tal prebenda, prestimonio o estipendio reservado para este prop\u00f3sito, que la primera prebenda que quede vacante de cualquier modo, excepto por renuncia, y a la cual no est\u00e9 unido alg\u00fan otro deber incompatible, se entienda ipso facto separada y dedicada a ese prop\u00f3sito para siempre. Y en caso de que en dichas iglesias no haya ninguna, o no haya suficiente prebenda, que el metropolitano, o el mismo obispo, asignando a ello los frutos de alg\u00fan beneficio simple, cumpli\u00e9ndose no obstante las obligaciones a \u00e9l pertenecientes, o mediante las contribuciones de los beneficiarios de su ciudad y di\u00f3cesis, o de otro modo, como sea m\u00e1s conveniente, provea de tal manera, con el consejo de su cabildo, que se tenga dicha lecci\u00f3n de Sagrada Escritura; pero de tal manera que cualesquiera otras lecciones que pueda haber, ya sea establecidas por costumbre, o de cualquier otra manera, no sean de ninguna manera omitidas por ello.<\/p>\n<p>As to churches, whose annual revenues are slight, and where the number of the clergy and laity is so small, that a lectureship of Theology cannot be conveniently had therein, let them at least have a master\u2013to be chosen by the bishop, with the advice of the chapter\u2013to teach grammar gratuitously to clerics, and other poor scholars, that so they may afterwards, with God's blessing, pass on to the said study of sacred Scripture. And for this end, either let the fruits of some simple benefice be assigned to that master of grammar,\u2013which fruits he shall receive so long as he continues teaching, provided however, that the said benefice be not deprived of the duty due to it,\u2013or let some suitable remuneration be paid him out of the episcopal or capitular revenue; or in fine let the bishop himself devise some other method suited to his church and diocese; that so this pious, useful, and profitable provision may not be, under any colourable pretext whatever, neglected.<\/p>\n<p>En los monasterios tambi\u00e9n de monjes, que haya de igual manera una lecci\u00f3n sobre la Sagrada Escritura, donde esto pueda hacerse convenientemente: en lo cual si los abades son negligentes, que los obispos de los lugares, como delegados en esto de la Sede Apost\u00f3lica, los obliguen a ello mediante remedios adecuados. Y en los conventos de otros Regulares, en los cuales los estudios puedan florecer convenientemente, que haya de igual manera una c\u00e1tedra de Sagrada Escritura; la cual c\u00e1tedra ser\u00e1 asignada, por los cap\u00edtulos generales o provinciales, a los maestros m\u00e1s capaces.<\/p>\n<p>En los colegios p\u00fablicos tambi\u00e9n, en los cuales una c\u00e1tedra tan honorable, y la m\u00e1s necesaria de todas, no ha sido instituida hasta ahora, que sea establecida por la piedad y caridad de los pr\u00edncipes y gobiernos m\u00e1s religiosos, para la defensa y aumento de la fe cat\u00f3lica, y la preservaci\u00f3n y propagaci\u00f3n de la sana doctrina; y donde tal c\u00e1tedra, despu\u00e9s de haber sido instituida una vez, ha sido descuidada, que sea restaurada. Y para que la impiedad no sea diseminada bajo la apariencia de piedad, el mismo santo S\u00ednodo ordena que nadie sea admitido a este oficio de ense\u00f1ar, ya sea en p\u00fablico o en privado, sin haber sido previamente examinado y aprobado por el obispo del lugar, en cuanto a su vida, conversaci\u00f3n y conocimiento: lo cual, sin embargo, no debe entenderse de los lectores en los conventos de monjes. Adem\u00e1s, aquellos que est\u00e1n ense\u00f1ando dicha Sagrada Escritura, mientras ense\u00f1en p\u00fablicamente en las escuelas, as\u00ed como los estudiantes que est\u00e1n estudiando en esas escuelas, disfrutar\u00e1n y poseer\u00e1n plenamente, aunque est\u00e9n ausentes, todos los privilegios otorgados por el derecho com\u00fan, en cuanto a la recepci\u00f3n de los frutos de sus prebendas y beneficios.<\/p>\n<h2>CAP\u00cdTULO II: Sobre los predicadores de la palabra de Dios y los cuestores de limosnas.<\/h2>\n<p>Pero viendo que la predicaci\u00f3n del Evangelio no es menos necesaria para la comunidad cristiana que la lectura del mismo; y puesto que este es el deber principal de los obispos; el mismo santo S\u00ednodo ha resuelto y decretado que todos los obispos, arzobispos, primados y todos los dem\u00e1s prelados de las iglesias est\u00e9n obligados personalmente, si no est\u00e1n legalmente impedidos, a predicar el santo Evangelio de Jesucristo. Pero si sucediera que los obispos, y los dem\u00e1s mencionados, estuvieran impedidos por alg\u00fan impedimento legal, estar\u00e1n obligados, de acuerdo con la forma prescrita por el Concilio general (de Letr\u00e1n), a designar personas aptas para desempe\u00f1ar saludablemente este oficio de predicaci\u00f3n. Pero si alguno por desprecio no ejecuta esto, que sea sometido a un castigo riguroso.<\/p>\n<p>Archpriests, curates, and all those who in any manner soever hold any parochial, or other, churches, which have the cure of souls, shall, at least on the Lord's days, and solemn feasts, either personally, or if they be lawfully hindered, by others who are competent, feed the people committed to them, with wholesome words, according to their own capacity, and that of their people; by teaching them the things which it is necessary for all to knew unto salvation, and by announcing to them with briefness and plainness of discourse, the vices which they must avoid, and the virtues which they must follow after, that they may escape everlasting punishment, and obtain the glory of heaven. And if any one of the above neglect to discharge this duty,\u2013even though he may plead, on whatsoever ground, that he is exempt from the jurisdiction of the bishop, and even though the churches may be, in whatsoever way, said to be exempted, or haply annexed or united to a monastery that is even out of the diocese,\u2013let not the watchful pastoral solicitude of the bishops be wanting, provided those churches be really within their diocese; lest that word be fulfilled; The little ones have asked for bread, and there was none to break it unto them. Wherefore, if, after having been admonished by the bishop, they shall neglect this their duty for the space of three months, let them be compelled by ecclesiastical censures, or otherwise, at the discretion of the said bishop; in such wise that even-if this seem to him expedient-a fair remuneration be paid, out of the fruits of the benefices, to some other person to discharge that office, until the principal himself repenting shall fulfil his own duty.<\/p>\n<p>Pero si se encontrara alguna iglesia parroquial sujeta a monasterios que no est\u00e1n en ninguna di\u00f3cesis, si los abades y prelados Regulares son negligentes en los asuntos mencionados, que sean compelidos a ello por los metropolitanos, en cuyas provincias est\u00e1n situadas dichas di\u00f3cesis, como delegados para ese fin de la Sede Apost\u00f3lica; ni que la costumbre, o exenci\u00f3n, o apelaci\u00f3n, o reclamaci\u00f3n, o acci\u00f3n de recuperaci\u00f3n sea efectiva para impedir la ejecuci\u00f3n de este decreto; hasta que por un juez competente, que proceder\u00e1 sumariamente, y examinar\u00e1 solo la verdad del (asunto de) hecho, el caso haya sido conocido y decidido.<\/p>\n<p>Los regulares, de cualquier orden que sean, no pueden predicar ni siquiera en las iglesias de sus propias \u00f3rdenes, a menos que hayan sido examinados y aprobados en cuanto a su vida, costumbres y conocimientos por sus propios superiores, y con su licencia; con la cual deber\u00e1n presentarse personalmente ante los obispos y pedirles su bendici\u00f3n antes de comenzar a predicar. Pero, (para predicar) en iglesias que no sean de sus propias \u00f3rdenes, adem\u00e1s de la licencia de sus propios superiores, estar\u00e1n obligados a tener tambi\u00e9n la licencia del obispo, sin la cual no podr\u00e1n bajo ning\u00fan concepto predicar en dichas iglesias que no pertenecen a sus propias \u00f3rdenes: pero los obispos conceder\u00e1n dicha licencia gratuitamente.<\/p>\n<p>Pero si, Dios no lo quiera, un predicador difundiera errores o esc\u00e1ndalos entre el pueblo, que el obispo le proh\u00edba predicar, aunque predique en un monasterio de su propia orden o de otra: mientras que, si predica herej\u00edas, que proceda contra \u00e9l seg\u00fan lo dispuesto por la ley o la costumbre del lugar, aunque dicho predicador alegue estar exento por un privilegio general o especial: en cuyo caso el obispo proceder\u00e1 por autoridad apost\u00f3lica y como delegado de la Sede Apost\u00f3lica. Pero que los obispos tengan cuidado de que un predicador no sea molestado, ya sea por falsas acusaciones o de cualquier otra manera calumniosa; o que tenga alguna causa justa de queja contra ellos.<\/p>\n<p>Adem\u00e1s, que los obispos est\u00e9n atentos para no permitir que nadie, ya sea de aquellos que, siendo regulares de nombre, viven sin embargo fuera de sus monasterios y de la obediencia de su instituto religioso, o sacerdotes seculares, a menos que les sean conocidos y sean de moral y doctrina aprobadas, predique en su propia ciudad y di\u00f3cesis, incluso bajo el pretexto de cualquier privilegio; hasta que la santa Sede Apost\u00f3lica haya sido consultada por dichos obispos al respecto; de la cual no es probable que personas indignas puedan extorsionar tales privilegios, excepto suprimiendo la verdad o diciendo lo que es falso.<\/p>\n<p>Aquellos que piden limosna, que tambi\u00e9n son llamados com\u00fanmente cuestores, de cualquier condici\u00f3n que sean, no presumir\u00e1n de ninguna manera, ni personalmente ni por medio de otro, de predicar; y los contraventores ser\u00e1n, a pesar de cualquier privilegio, totalmente restringidos por remedios adecuados por el obispo y los ordinarios de los lugares.<\/p>\n<h2>INDICCI\u00d3N DE LA PR\u00d3XIMA SESI\u00d3N<\/h2>\n<p>La sesi\u00f3n fue posteriormente prorrogada hasta el trece de enero de 1547.<\/p>\n<p>El sagrado y santo S\u00ednodo tambi\u00e9n ordena y decreta que la primera sesi\u00f3n siguiente se celebre el jueves despu\u00e9s de la fiesta del bienaventurado ap\u00f3stol Santiago. <\/p>\n<p>&#8212;<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<div class=\"pps-series-post-details pps-series-post-details-variant-classic pps-series-post-details-67899 pps-series-meta-excerpt\" data-series-id=\"335\"><div class=\"pps-series-meta-content\"><div class=\"pps-series-meta-text\">Esta entrada es la parte 18 de 27 en la serie <a href=\"https:\/\/christianpure.com\/es\/learn\/series\/the-council-of-trent-in-full\/\">El Concilio de Trento completo<\/a><\/div><\/div><\/div><p>Explora los decretos del Concilio de Trento sobre el pecado original y la importancia del bautismo en la fe cat\u00f3lica. \u00a1Aprende m\u00e1s hoy!<\/p>","protected":false},"author":2,"featured_media":39538,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_jetpack_feature_clip_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":true,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"enabled":false},"version":2},"_wpas_customize_per_network":false},"categories":[79],"tags":[],"series":[335],"class_list":["post-31248","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-christian-history","series-the-council-of-trent-in-full"],"mb":[],"acf":[],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/i0.wp.com\/christianpure.com\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/christian-history-the-council-of-trent-in-full-session-v-5.webp?fit=1920%2C1080&quality=75&ssl=1","jetpack-related-posts":[],"jetpack_sharing_enabled":true,"mfb_rest_fields":["title","jetpack_publicize_connections","jetpack_featured_media_url","jetpack-related-posts","jetpack_sharing_enabled"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/christianpure.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/31248","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/christianpure.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/christianpure.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/christianpure.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/christianpure.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=31248"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/christianpure.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/31248\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/christianpure.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/39538"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/christianpure.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=31248"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/christianpure.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=31248"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/christianpure.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=31248"},{"taxonomy":"series","embeddable":true,"href":"https:\/\/christianpure.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/series?post=31248"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}