Tout ce que vous devez savoir sur la dévotion au Sacré-Cœur de Jésus




[ad_1]

Source


Une image du Sacré-Cœur dans l'église du Jesu à Rome. / Crédit : Daniel Ibanez/CNA

Washington, D.C. Newsroom, 7 juin 2024 / 04:00 am (CNA).

The solemnity of the Sacred Heart of Jesus falls on the Friday after the Corpus Christi octave, which in 2024 is on June 7. What exactly is the meaning behind this feast day? Below are answers to some common questions.

Pourquoi les catholiques vénèrent-ils le Sacré-Cœur de Jésus?

“Devoting ourselves to the Sacred Heart is one of the easiest, fastest, and most pleasant ways to grow in holiness,” Father Ambrose Dobrozsi, a priest of the Archdiocese of Cincinnati, told CNA.

“Many saints have done many things to grow close to Jesus Christ, but no way is more sure and more pleasing to him than to consecrate ourselves to his Sacred Heart through the Immaculate Heart of his mother,” he added.

D'où vient la dévotion au Sacré-Cœur?

L'histoire derrière l'itération moderne de la dévotion au Sacré-Cœur de Jésus, cependant, commence le 27 décembre 1673, dans un monastère appartenant à l'Ordre de la Visitation de Sainte Marie (Visitandines) dans l'est de la France.

Là, une religieuse nommée sœur Margaret Mary Alacoque a commencé à expérimenter des visions du Sacré-Cœur. Ces visions se sont poursuivies pendant 18 mois.

Au cours de ses visions, sœur Margaret Mary a appris à vénérer le Sacré-Cœur du Christ.

Ces dévotions comprenaient le concept d'une Heure Sainte le jeudi, la création de la fête du Sacré-Cœur après le Corpus Christi et la réception de l'Eucharistie le premier vendredi de chaque mois.

As with many mystics, many people were skeptical of Sister Margaret Mary’s claims of visions. Her confessor, the then-Father Claude La Colombière, SJ, (now St. Claude La Colombière) believed her, and eventually, the mother superior of her community began to believe as well.

La première fête du Sacré-Cœur a été célébrée en privé au monastère en 1686.

Sœur Margaret Mary mourut en 1690 et fut canonisée par le pape Benoît XV le 13 mai 1920.

Initialement, le Vatican hésitait à déclarer une fête du Sacré-Cœur, mais a permis aux Visitandins de célébrer une messe spéciale à ce jour. Alors que la dévotion au Sacré-Cœur de Jésus se répandait dans toute la France, le Vatican accorda la fête du Sacré-Cœur de Jésus à la France en 1765.

En 1856, après beaucoup de lobbying par les évêques français au nom de la fête du Sacré-Cœur, le pape Pie IX a désigné le vendredi suivant la fête du Corpus Christi comme la fête du Sacré-Cœur pour toute l'Église de rite latin.

Le 25 mai 1899, le pape Léon XIII promulgua l'encyclique Annum Sacrum, qui a consacré le monde entier au Sacré-Cœur de Jésus. Cette encyclique a été écrite après qu'une religieuse, Sœur Marie du Sacré-Cœur, ait envoyé deux lettres au pape lui demandant de consacrer le monde au Sacré-Cœur de Jésus.

Sister Mary of the Divine Heart wrote the letters, she said, after Jesus made the request to her. Pope Leo XIII called this encyclical and the subsequent consecration the “great act” of his papacy.

“Finally, there is one motive which we are unwilling to pass over in silence, personal to ourselves it is true, but still good and weighty, which moves us to undertake this celebration. God, the author of every good, not long ago preserved our life by curing us of a dangerous disease,” Leo XIII wrote.

“We now wish, by this increase of the honor paid to the Sacred Heart, that the memory of this great mercy should be brought prominently forward, and our gratitude be publicly acknowledged.”

But why consecrate the world — or anyone — to the Sacred Heart of Jesus? What does that mean?

Pope Leo XIII described the act of consecration as one that will “establish or draw tighter the bonds which naturally connect public affairs with God,” which was especially needed for the world at the turn of the century.
 
“While many see religion as unnecessary in a world with more and more technology and resources, swearing allegiance and consecrating ourselves to Christ the King in his Sacred Heart shows that humanity still needs and longs for a compassionate and all-powerful God,” Dobrozsi, the Cincinnati priest, told CNA.

“In a society where some live in decadence and prideful luxury while others are destitute, the burning love of Christ’s Sacred Heart reminds us that the fires of his mercy are also fires of justice. And when the culture, and so many of us, feel hopeless that we could ever change after falling to sins of the flesh, the heart of Our Lord beats with powerful love, eternally declaring that true charity has triumphed over sin and death,” he added.

Voici les promesses faites par le Sacré-Cœur de Jésus à Sainte Marguerite Marie Alacoque:

1. I will give them all the graces necessary for their state of life.
2. Je donnerai la paix dans leurs familles.
3. Je les consolerai dans tous leurs ennuis.
4. Je serai leur refuge dans la vie et surtout dans la mort.
5. Je bénirai abondamment toutes leurs entreprises.
6. Les pécheurs trouveront dans mon Cœur la source et l'océan infini de miséricorde.
7. Les âmes tièdes deviendront ferventes.
8. Les âmes ferventes s'élèveront rapidement à une grande perfection.
9. Je bénirai ces lieux où l'image de Mon Sacré-Cœur sera exposée et vénérée.
10. Je donnerai aux prêtres le pouvoir de toucher les cœurs les plus endurcis.
11. Les personnes qui propagent cette dévotion auront leurs noms éternellement écrits dans mon Cœur.
12. Dans l'excès de la miséricorde de mon Cœur, je vous promets que mon amour tout puissant accordera à tous ceux qui recevront la Communion les premiers vendredis, pendant neuf mois consécutifs, la grâce de la repentance finale: Ils ne mourront pas dans mon mécontentement, ni sans recevoir les sacrements; Et mon Cœur sera leur refuge sûr dans cette dernière heure.

Cet article a été initialement publié sur l'AIIC le 19 juin 2020 et a été mis à jour le 6 juin 2024.

[ad_2]



En savoir plus sur Christian Pure

Abonnez-vous pour poursuivre la lecture et avoir accès à l’ensemble des archives.

Poursuivre la lecture

Partager vers...