[ad_1]
fuente

El Sínodo de 2024 de la Iglesia caldea en Bagdad, Irak. / Crédito: Patriarcado caldeo
Bagdad, Irak, 25 de julio de 2024 / 16:30 pm (CNA).
Los obispos del Sínodo caldeo emitieron el 16 de julio una declaración en la que exponen su postura sobre la bendición de las uniones entre personas del mismo sexo, así como sobre la necesidad de proteger a los niños del abuso sexual.
El sínodo enfatizó “la necesidad de proteger a los niños del acoso sexual y crear conciencia entre los sacerdotes sobre sus peligros”, subrayando la importancia de que los sacerdotes participen en programas de protección infantil y obtengan la certificación de la autoridad eclesiástica local.
La declaración también aclaró la postura de la Iglesia caldea —tanto en Irak como en todo el mundo— “con respecto a la unión de dos personas del mismo sexo”. El sínodo afirmó que la Iglesia caldea no reconoce las uniones entre personas del mismo sexo como matrimonio, ya que la forma legítima y correcta de matrimonio para ellos es la que une a un hombre y a una mujer para formar una familia.

La declaración concluyó rechazando firmemente la bendición de las uniones entre personas del mismo sexo con el fin de “preservar la santidad del matrimonio” como uno de los siete sacramentos de la Iglesia.
El Vaticano emitió anteriormente directivas que permiten a los sacerdotes católicos bendecir a parejas del mismo sexo. Estas directivas se presentaron como una expresión de cercanía pastoral sin aprobar las relaciones sexuales entre personas del mismo sexo.
Estas directivas provocaron controversia, lo que llevó al Vaticano a emitir una aclaración posterior, especialmente después de que el malentendido llevara a la Iglesia copta a suspender el diálogo con la Iglesia latina.

La aclaración establecía que la forma no litúrgica de la bendición no es un matrimonio, ni es un respaldo o aprobación de las relaciones entre personas del mismo sexo, sino “simplemente una respuesta del pastor a dos personas que buscan la ayuda de Dios”.
Este artículo fue publicada originalmente por ACI Mena, socio de noticias en árabe de CNA. Ha sido traducido y adaptado por CNA.
[ad_2]
