24 Best Bible Verses About God’s Creation





Category 1: The Foundation of Being

These verses establish the foundational truth of creation—that all existence is a direct and intentional act of a personal God. They speak to our core need for origin, meaning, and inherent value.

创世记1:1

“In the beginning, God created the heavens and the earth.”

反思: This is the ultimate anchor for the human soul. It declares that before our chaos, there was divine order; before our questions, a divine answer. It establishes that we are not cosmic accidents, but the result of a deliberate, initiating Mind. This truth provides a profound sense of security and purpose, grounding our identity not in chance, but in a primordial, creative intention.

创世记1:27

於是真主照著自己的形像創造了人類,就照著真主的形像創造了人類。 男人和女人,他创造了他们。

反思: To be made in God’s image is the source of all human dignity. This isn’t about physical appearance, but about our capacity for love, reason, creativity, and moral choice. It means that deep within our psychological makeup is a reflection of the Divine. This truth acts as a powerful antidote to feelings of worthlessness, calling us to see both ourselves and others with profound respect and compassion.

创世记1:31

上帝看见他所做的一切,这是非常好的。

反思: This divine assessment—”very good”—is the bedrock of our own worth. It speaks against the inner critic that whispers we are flawed or insufficient. Before any human failure, there was divine approval. To see ourselves as part of this “very good” creation is to find a profound and unshakable sense of belonging and value, a peace that silences the nagging voice of shame.

创世记2:7

耶和華神從地上的塵土造了一個人,把生命的氣息吹到他的鼻孔裡,那人就變成了活人。

反思: This is a portrait of profound intimacy. We are formed from the humility of the earth, yet animated by the very breath of God. This duality is central to the human experience: we are both fragile and divinely filled. Recognizing this helps us hold our limitations and our immense value in a healthy tension, fostering both humility and a deep sense of a sacred inner life.

歌罗西书1:16

因為萬物都是在祂裡面被造出來的。 在天上和地上,有形的和看不见的……万物都是通过他和为他创造的。

反思: This verse addresses our deep-seated need for coherence and a center that holds. The knowledge that everything—from our hidden thoughts to distant galaxies—is created through and for Christ provides a unifying principle for all of existence. It calms the anxious mind that struggles with a fragmented world, assuring us that there is an ultimate purpose and a divine logic holding all of reality together.

约翰福音1:3

万物都是藉着他而造的。 没有他,什么也没做。

反思: This powerfully affirms that nothing exists outside of God’s creative will. There are no rogue atoms, no forgotten corners of the universe. For the person wrestling with feelings of being overlooked or insignificant, this is a deeply comforting truth. It declares that your very existence is a direct result of divine intention; you are a thought that God willed into being.


Category 2: The Majesty Revealed in the Cosmos

These verses describe how the grandeur and intricacy of the natural world serve as a non-verbal sermon, pointing to the character of the Creator. They evoke feelings of awe, wonder, and healthy humility.

诗篇19:1

天上宣告神的荣耀。 天空宣扬他双手的工作。

反思: This is God’s primary, universal communication. Before we ever read a sacred text, we can feel the truth of God’s majesty in a star-filled sky or a breathtaking sunset. This grandeur has the power to pull us out of our small, self-absorbed worries and recalibrate our perspective. Awe is a profoundly therapeutic emotion; it shrinks our anxieties by expanding our awareness of something beautiful and much larger than ourselves.

工作 38:4

当我奠定大地的根基时,你在哪里? 告诉我,如果你理解的话。

反思: This question is not meant to shame, but to heal. It lovingly confronts our human tendency to believe we must have all the answers and be in control. It invites us into a place of intellectual humility, where we can rest from the exhausting burden of omniscience. There is deep peace in acknowledging our limits before a God who has none.

罗马书1:20

因为自从创造世界以来,上帝的无形品质--他永恒的力量和神圣的本性--已经被清楚地看到,从所造的事物中被理解,这样人们就没有借口了。

反思: Creation is a mirror reflecting the character of its maker. The reliability of the seasons speaks of His faithfulness; the diversity of life speaks of His creativity; the power of a storm speaks of His might. This means we are never truly alone or without a witness to God. For the soul that feels distant from God, this verse encourages a simple walk outside as an act of reconnection.

Psalm 104:24

“How many are your works, LORD! In wisdom you made them all; the earth is full of your creatures.”

反思: This is a celebration of divine intellect and artistry. The intricate design of an ecosystem, the delicate balance of a cell—it all points to a profound wisdom. Contemplating this can shift our minds from worry and rumination to wonder and gratitude. It fosters a sense of trust that the same Mind that so wisely crafted the universe is also attending to the details of our lives.

以赛亚书40:26

“Lift up your eyes and look to the heavens: Who created all these? He who brings out the starry host one by one and calls them forth by name. Because of his great power and mighty strength, not one of them is missing.”

反思: In a universe of overwhelming vastness, this verse offers incredible personal assurance. The same God who knows the stars by name also knows you. It combats the fear of being lost in the crowd or forgotten. If such detailed, loving attention is given to the cosmos, we can feel deeply secure that our own lives are held in that same powerful, personal, and sustaining care.

Jeremiah 10:12

“But God made the earth by his power; he founded the world by his wisdom and stretched out the heavens by his understanding.”

反思: Power, wisdom, understanding. This triad describes the foundation of reality itself. When our own lives feel chaotic, powerless, or nonsensical, we can find stability by resting on this truth. We are living within a structure built by these very qualities. This doesn’t erase our struggles, but it frames them within a reality that is ultimately held together by divine competence and care.


Category 3: The Intimate Crafting of Humanity

These verses focus on God’s personal, artful creation of each individual, affirming our unique worth and purpose. They speak directly to identity, self-worth, and our relationship with our own bodies and minds.

Psalm 139:13-14

因為你創造了我的本體, 你把我编织在我母亲的子宫里。 我赞美你,因为我是可怕的和奇妙的。 你的作品很棒,我很清楚。

反思: This is the ultimate statement of self-acceptance and worth rooted in God. The imagery of being “knit together” is personal, careful, and unique. This verse is a direct counter-narrative to feelings of self-loathing or the belief that we are a mistake. To internalize this truth is to understand that our very being, with all its quirks and complexities, is a masterpiece of divine craftsmanship.

Psalm 8:4-5

你們關心他們的人類是什麼?你們關心他們的人類呢? 你使他們比天神低一點,並以榮耀和榮耀加冕他們。

反思: This verse captures the paradox of the human condition: our smallness in the face of the cosmos and our exalted status in the eyes of God. It validates the feeling of insignificance we sometimes have, but immediately corrects it with the truth of our God-given dignity. To be “crowned with glory and honor” is to be endowed with a noble purpose and an inherent worth that circumstances cannot erase.

创世记2:15

耶和華神把那人帶到伊甸園裡去作工,照顧它。

反思: This verse establishes that purpose is not a human invention, but a divine gift. We are created with a core need to be productive, to cultivate, and to care for our environment. This speaks to the deep sense of satisfaction and well-being that comes from meaningful work and responsible stewardship. It affirms that our drive to contribute is part of our original, good design.

以赛亚书64:8

耶和华啊,你是我们的父。 我们是粘土,你是陶器。 我们都是你手的工作。

反思: This metaphor brings profound comfort to those who feel broken or misshapen by life. It assures us that even in our vulnerability, we are in the hands of a loving artist. It gives us permission to be malleable, to be a work in progress, and to trust that the Potter’s hands are both strong enough to hold us and gentle enough to shape us toward a beautiful and intended purpose.

耶利米书1:5

我在子宫里造你之前,我认识你,在你出生之前,我把你分开。 我任命你为万国的先知。

反思: This speaks to the deepest human longing: to be known and to have a purpose that transcends our own lifespan. The idea that our identity and calling predate our existence provides a profound sense of stability. It frees us from the frantic search for a self-made identity and allows us to rest in the security of a divinely appointed one. Our life’s meaning is not something we must invent, but something we are invited to discover.

使徒行传17:28

「因為我們在他裡面生活、移動、有我們的存在,」正如你們的一些詩人所說:「我們是他的後裔。

反思: This expresses a state of complete and utter dependence on God that is beautiful, not burdensome. Our existence is not self-sustaining; every breath, every movement is a gift held within God’s own life. This fosters a continuous sense of gratitude and connection, transforming mundane moments into experiences of divine presence. It alleviates the pressure to be entirely self-sufficient, allowing us to simply be.


Category 4: Creation’s Ongoing Story and Future Hope

These verses reveal that creation is not a static, past event, but a dynamic story that includes groaning, praise, and the ultimate hope of renewal. They provide a framework for processing pain and maintaining hope.

罗马书8:20-21

因为创造受到挫折,不是由于它自己的选择,而是受制于它的人的意志,希望创造物本身能够从它的束缚中解脱出来,进入上帝的儿女的自由和荣耀。

反思: This verse gives voice to the deep ache we feel for the world and for ourselves. It validates our sense that things are not as they should be—that there is a fundamental brokenness in the system. Our own longing for healing is mirrored in the entire created order. This shared “groaning” connects our personal struggles to a cosmic story of suffering and redemption, assuring us we are not alone in our yearning for a world made new.

Psalm 148:1, 5

“Praise the LORD. Praise the LORD from the heavens; praise him in the heights above… Let them praise the name of the LORD, for at his command they were created.”

反思: This personifies all of creation in a chorus of praise. It invites us to see our own worship not as an isolated human activity, but as joining a symphony that has been playing since the beginning of time. This perspective can lift us out of introspection and self-consciousness, allowing us to lose ourselves in a collective, joyful response to our Creator.

Luke 12:27

“Consider how the wild flowers grow. They do not labor or spin. Yet I tell you, not even Solomon in all his splendor was dressed like one of these.”

反思: This is a direct prescription for the anxious heart. Jesus uses the effortless beauty of nature to challenge our fear-driven striving. The flowers’ simple, adorned existence is a testament to God’s lavish provision. Meditating on this can quiet the frantic inner voice that insists we must worry and toil for our worth and security, inviting us instead into a state of trustful repose.

以赛亚书43:19

看,我正在做一件新事! 现在它起床了。 难道你没察觉到吗? 我在荒野和荒地的溪流中走一条路。

反思: This is a verse of immense hope for anyone feeling stuck, barren, or lost. It declares that God’s creative power is not confined to the past; He is an active agent of renewal in the here and now. It sparks a sense of holy anticipation, training our hearts and minds to look for signs of new life even in the most desolate emotional landscapes, trusting that restoration is not only possible but promised.

哥林多前书5:17

因此,如果有人在基督里,新造物就来了: 老了,新来的就在这里了。

反思: This brings the grand, cosmic theme of creation to the most personal level imaginable: the human heart. It promises that the same power that brought the universe into being is available for our own inner transformation. It offers a definitive break from the shame of the past and the despair of ingrained habits, declaring that radical change and a new identity are possible—a psychological and spiritual rebirth.

启示录21:1

然后我看到了'一个新的天堂和一个新的地球',因为第一个天堂和第一个地球已经死了,再也没有大海了。

反思: This is the ultimate hope that soothes our deepest existential anxieties. It promises that the story does not end in decay, corruption, or pain. The arc of creation’s narrative bends toward complete healing and renewal. Holding onto this vision provides profound resilience in the face of current suffering, reframing present sorrows as temporary conditions on the journey toward a perfectly restored and beautiful home.

克里斯蒂安 纯洁

................

啊 啊 啊

分享到...