第1类: 我们 力量 的 神圣 源泉
These verses remind us that our endurance is not self-generated but is a gift from a God who never falters.
以赛亚书40:31
等候耶和華的人,必更新自己的力量。 他们要像鹰一样用翅膀升起。 他们必奔跑,不疲倦。 他们会走路,不晕倒。
反思: This passage paints a beautiful picture of supernatural rejuvenation. It addresses the profound weariness of the human spirit. Notice the progression: from soaring, to running, to simply walking. It’s an honest portrayal of the spiritual life. Sometimes we soar, but often the victory is in just putting one foot in front of the other without collapsing. This isn’t about mustering up our own strength, but about the transformative power of “waiting” on God—an active, trustful-dependence that taps into a divine energy source when our own is completely depleted.
腓立比书4:13
我可以通过给予我力量的人做所有的事情。
反思: This is perhaps the most famous verse on this topic, but it’s often misunderstood as a blank check for any ambition. In its context, Paul is speaking of enduring both abundance and extreme want. This is a verse about contentment and resilience. It is an affirmation that the human spirit, when infused with the presence of Christ, develops a profound capacity to adapt and persevere. It assures us that no circumstance—whether poverty or plenty, sorrow or joy—has the power to break us, because our core stability is not internal or external, but relational with God.
约书亚1:9
难道我没有吩咐你吗? 要坚强和勇敢。 你們不要害怕、不要憂愁、因為耶和華你們的神與你們同在,無論你去哪裡。
反思: This is a command, but it is rooted in a promise. The call to be “strong and courageous” is not a call to suppress fear but to act in spite of it. The emotional core of this verse is the antidote to fear: divine presence. The fear of failure, of the unknown, of being overwhelmed—these are powerful demotivators. The verse directly addresses the inner world of fright and dismay, and it emotionally regulates us by reminding our hearts that we are never truly alone in our struggles. The courage required is the courage to believe in His presence.
申命记31:6
要坚强和勇敢。 不要惧怕他们,也不要惧怕他们,因为耶和华你们的神与你同去。 他不会离开你,也不会抛弃你。
反思: This verse builds on the theme of God’s presence by adding the promise of His unwavering commitment. The dread we feel when facing overwhelming odds is often tied to a deep-seated fear of abandonment. This promise strikes at the heart of that primal fear. To know, in the deepest part of one’s being, that you will not be left or forsaken provides a secure base from which to face any challenge. It builds a holy resilience, allowing the heart to remain steadfast because its ultimate security is not in the outcome, but in the unshakeable companionship of God.
以赛亚书41:10
不要害怕,因为我与你同在。 你們不要沮喪,因為我是你們的神。 我必堅固你,我必幫助你,我必用我公義的右手扶持你。
反思: This is one of the most tender and comprehensive promises of divine support in Scripture. It addresses our fear, our dismay, and our weakness in three distinct and comforting ways. “I will strengthen you” speaks to our internal depletion. “I will help you” speaks to our external task. “I will uphold you” speaks to our moments of utter collapse when we can no longer even stand. It’s a promise that covers every dimension of our struggle, assuring our hearts that God’s involvement is not passive, but active, personal, and all-encompassing.
Nehemiah 8:10b
「不要憂愁,因為耶和華的喜樂是你的力量。
反思: This is a stunning reframing of what constitutes strength. We often think of strength as grit, toughness, or a hardened will. This verse proposes something radical: our strength is a
喜悦 》 that is found in God. This isn’t a fleeting happiness based on circumstances, but a deep, abiding joy rooted in the knowledge of God’s character, His salvation, and His love. This joy acts as a spiritual and emotional fuel, allowing us to persevere not with a grimace, but with a sense of profound purpose and even delight, despite the hardships.
Category 2: The Character-Building Purpose of Perseverance
These verses reframe our struggles, not as meaningless suffering, but as the very process by which God shapes our character.
罗马书5:3-4
不仅如此,我们也为我们的痛苦感到高兴,知道痛苦会产生耐力,耐力产生性格,性格产生希望。
反思: This passage maps out a divine process of maturation. It moves counterintuitively from a negative (suffering) to a profound positive (hope). It tells us that the pain we experience is not pointless; it is a raw material that God uses to forge something beautiful within us. Endurance isn’t just “getting through it”; it’s a developed capacity. This endurance then forges “character”—a proven, tested integrity. And from that tested character, a resilient and authentic hope is born. It gives our pain immense meaning and transforms our perspective on what it means to struggle well.
詹姆斯1:2-4
弟兄们,当你们遇到各种考验时,你们要把所有的喜乐都算在内,因为你们的信心的考验会产生坚定的果断。 让坚定不移有它的全部效果,使你完美而完整,无所缺。
反思: To “count it all joy” amidst trials feels emotionally dissonant, yet it’s a powerful invitation to shift our cognitive frame. It’s not a call to enjoy the pain, but to find joy in the 目的 behind the pain. “The testing of your faith” is the key. These trials are not random attacks; they are a divine crucible designed to produce “steadfastness”—a stable, unwavering inner core. The ultimate goal is our wholeness, our maturity. This verse helps us see our struggles not as interruptions to our growth, but as the essential curriculum for it.
哥林多前书4:8-9
我們在各式各樣的苦難中,卻沒有被壓垮。 困惑,但不是被迫绝望; 被迫害,但不被遗弃。 被击倒,但不被摧毁。
反思: This is the language of profound realism and defiant hope. It gives us permission to acknowledge the full weight of our struggles—the affliction, the confusion, the pain. It validates the feeling of being “struck down.” Yet, in each phrase, it draws a line that the affliction cannot cross. We are not crushed, not in despair, not forsaken, not destroyed. This distinction is made possible by a spiritual reality that coexists with our emotional and physical reality. It teaches the soul that it can be deeply wounded yet remain spiritually intact and ultimately unconquered.
箴言24:16
“for the righteous falls seven times, and rises again, but the wicked stumble in times of calamity.”
反思: This verse offers a powerful definition of righteousness that is rooted in resilience. It is not about never falling—it’s about getting back up. It normalizes failure as part of the path of the faithful. The number “seven” is symbolic, implying completeness; we fall again and again. This removes the shame and moral paralysis that can accompany a stumble. The true failure, it implies, is not the fall, but the refusal to rise. It’s a profound comfort to the heart that feels it has failed one too many times.
Psalm 37:23-24
“The steps of a man are established by the LORD, when he delights in his way; though he fall, he shall not be cast headlong, for the LORD upholds his hand.”
反思: Here we see a beautiful interplay between human effort and divine support. The Lord establishes our steps, but He does not prevent every fall. The verse normalizes stumbling as part of a divinely guided path. The crucial promise is that the fall will not be a “headlong” or catastrophic one. Why? Because the Lord is holding our hand. This image is incredibly intimate. It speaks to a parental care that allows for the scraped knees of learning and growing, but prevents the kind of fall that would permanently take us out of the journey. It builds trust in the midst of our own instability.
彼得前书5:10
在你遭受了一段时间之后,所有恩典的神,召唤你在基督里永恒的荣耀,他自己将恢复、确认、加强和建立你。
反思: This verse acknowledges the reality of suffering while framing it as temporary—”a little while” from the perspective of eternity. The focus then shifts to four powerful actions that God 自己 will perform. He will “restore” what was broken, “confirm” your wavering faith, “strengthen” your depleted spirit, and “establish” you on a new, solid foundation. This is not something we do, but something that is done 至 us by the “God of all grace.” It allows the weary soul to rest in the knowledge that its ultimate restoration is in God’s capable hands.
Category 3: The Call to Endure with an Eternal Perspective
This group of verses lifts our gaze from the immediate struggle to the ultimate goal, providing the motivation to keep going.
加拉太书6:9
“And let us not grow weary of doing good, for in due season we will reap a harvest, if we do not give up.”
反思: This verse speaks directly to the soul’s exhaustion, the moral fatigue that can settle in when our efforts seem to yield no fruit. It validates our weariness, acknowledging it as a real part of the journey. Yet, it redirects our emotional gaze from the barrenness of the 现在 to the certainty of a future harvest. This is not a simple command to “try harder,” but an invitation to trust in a divine agricultural principle: that seeds of faithfulness, sown even with tired hands, are supernaturally guaranteed to grow. It reframes perseverance as an act of faith in a coming season of reward.
希伯来书12:1-2
因此,既然我們被如此巨大的見證人所包圍,讓我們放下一切重擔,罪孽如此緊密,讓我們忍耐地奔跑我們面前的種族,仰望著我們信仰的創始者和完美者耶穌。
反思: This is the quintessential verse for the long journey of faith. It uses the metaphor of a marathon. The “great cloud of witnesses”—those who have run the race before us—provides a sense of community and shared struggle, combating the isolation that often accompanies hardship. It calls for an honest self-assessment to “lay aside every weight,” recognizing the internal burdens we carry that make the race harder. Most importantly, it gives us a single, unwavering focal point: Jesus. By looking to Him, we find both the model for endurance and the source of our strength to finish.
哥林多前书4:16-17
“So we do not lose heart. Though our outer self is wasting away, our inner self is being renewed day by day. For this light and momentary affliction is preparing for us an eternal weight of glory beyond all comparison.”
反思: This passage presents a profound cost-benefit analysis for the soul. It honestly admits the decay of our “outer self”—our bodies, our energy, our temporal resources. But it juxtaposes this with the daily renewal of our “inner self.” It then reframes our suffering. In the grand scale of eternity, our heaviest burdens are called “light and momentary.” This is not to belittle our pain, but to give it a context that prevents it from consuming us. Our affliction is not just something to be endured; it is actively preparing us for a glory so immense it defies all comparison.
腓立比书3:13-14
兄弟们,我不认为这是我自己的。 但是我做的一件事是: 忘记了背后的东西,紧张地向前迈进,我继续朝着在基督耶稣里上帝向上呼召的目标前进。
反思: Paul provides a powerful cognitive strategy for perseverance here: a focused, intentional amnesia toward past failures and a single-minded concentration on the future goal. “Forgetting what lies behind” frees the heart from the weight of regret and shame. “Straining forward” is the language of an athlete giving their all. This is not a passive waiting but an active, focused pursuit. The motivation is the “prize”—the fulfillment of our very creation and calling in Christ. It gives the soul a clear, compelling direction, cutting through the distractions and discouragements of the journey.
哥林多前书15:58
“Therefore, my beloved brothers, be steadfast, immovable, always abounding in the work of the Lord, knowing that in the Lord your labor is not in vain.”
反思: This verse is a direct antidote to the feeling of futility. So much of what drains our will to continue is the suspicion that our efforts don’t matter. After a long discourse on the reality of the resurrection, this is the conclusion. “Steadfast, immovable” speaks to a deep, internal stability. The promise that our labor “is not in vain” is the core motivator. It assures the human heart, which longs for meaning and purpose, that every act of service, every struggle for righteousness, every quiet moment of faithfulness is recorded and valued in God’s eternal economy.
帖撒罗尼迦前书3:13
至于你,兄弟们,不要厌倦做善事。
反思: This is a simple, direct, and pastoral exhortation. Its power lies in its simplicity. It acknowledges that “growing weary” is the natural human response to the sustained effort of “doing good” in a broken world. It’s a gentle but firm encouragement, like a coach putting a hand on a tired player’s shoulder. It normalizes the struggle while calling us back to our essential task. It reminds us that our calling is not a sprint, but a lifelong marathon of faithfulness, and that flagging energy is a challenge to be met with renewed resolve, not a signal to quit.
Category 4: The Unshakeable Hope that Fuels Perseverance
These verses anchor us in the promises of God, providing the hope that is essential emotional fuel for the journey.
Psalm 27:13-14
“I believe that I shall look upon the goodness of the LORD in the land of the living! Wait for the LORD; be strong, and let your heart take courage; wait for the LORD!”
反思: This is a declaration of faith made in the face of despair. The psalmist asserts his belief that he will see God’s goodness not just in the afterlife, but here and now, “in the land of the living.” This is a gritty, embodied hope. The repetition of “Wait for the LORD” is not passive; it is a call to an active, expectant trust. It is a command to the self—”let your heart take courage”—to consciously lean into a hope that may feel contrary to the current evidence. It teaches us to speak truth to our own fearful hearts.
詹姆斯1:12
那个在审判中坚定不移的人是有福的,因为当他经受了考验时,他将得到上帝应许给爱他的人的生命冠冕。
反思: This verse frames steadfastness not as a burden, but as a path to blessing. It speaks of a future vindication and reward—the “crown of life.” This is not a prize earned through merit, but a gift promised to those whose love for God has been proven genuine through trials. The promise of this “crown” gives purpose and dignity to the struggle. It reassures the heart that enduring hardship is not only a character-building process, but a love-expressing one that will be honored and rewarded by God himself.
罗马书8:25
但如果我们希望我们看不到的东西,我们耐心地等待它。
反思: This verse beautifully connects hope with patience, or endurance. Hope, in this context, is not wishful thinking; it is a confident expectation in God’s unseen promises. This kind of hope fundamentally changes our relationship with time and struggle. Because we are certain of the object of our hope, we can endure the waiting. This verse teaches us that perseverance is the natural posture of a heart that is truly captivated by a future hope. It is the emotional and spiritual outworking of our confidence in God’s promises.
哀叹3:22-23
耶和华的坚定的爱永不停止。 祂的慈悲永不終結; 每天早晨都是新的。 你的忠诚是伟大的。
反思: Written from a place of profound national and personal grief, this is one of the most powerful pivots in all of Scripture. The author intentionally stops recounting his sorrows and forces his mind to recall the character of God. The realization that God’s mercies are “new every morning” offers a reset for the weary soul. It means that yesterday’s failures and griefs do not have the last word. Today offers a fresh supply of grace. This truth breaks the cycle of despair and provides the emotional and spiritual resources to face one more day.
罗马书8:31
“What then shall we say to these things? If God is for us, who can be against us?”
反思: This is a rhetorical question designed to flood the heart with courage. It reframes our entire struggle. The question is not about the size or number of our obstacles (“who can be against us”), but about the status of our greatest ally. If the sovereign Creator of the universe is on our side, what ultimate power can any opponent truly have? It moves us from a mindset of fear and calculation to one of profound confidence. It’s a truth that, when truly absorbed into the soul, makes perseverance the only logical response to adversity.
约翰福音16:33
我对你们说了这些话,使你们在我里面有平安。 在這個世界上,你將有災難。 但要心, 我战胜了世界。
反思: Jesus offers a perfectly balanced and realistic view of the Christian life. He does not promise an absence of trouble; in fact, He guarantees it: “In the world you will have tribulation.” This validation is deeply comforting, as it assures us that our struggles are not a sign that something has gone wrong. But He immediately follows this harsh reality with a declaration of ultimate victory. The call to “take heart” is not a platitude; it is a command based on the finished work of Christ. Our peace is found not in a tranquil life, but in the person of a Savior who has already won the decisive battle.
