聖書の謎: イエス様は本当に4月に生まれたのでしょうか。 イエスの誕生の正確な日付は?




  • イエスの実際の誕生日は不確かであり、彼が4月に生まれたという主張を支持する具体的な証拠はありません。
  • 初期のキリスト教の伝統は、イエスの誕生を祝うことではなく、イエスの死と復活に焦点を当てていました。
  • ユダヤ人の伝統と季節とルーク2:8の春の間に畑の羊飼いの言及に基づいて4月にイエスが生まれたと信じています。
  • ダニエルにおけるイエスの死の預言は、彼が夏から秋の間に生まれたことを示唆しており、彼の誕生は冬の月以外にありました。
  • クリスマスに一般的に関連付けられている12月の誕生日には、聖書的な裏付けはありません。 冬の間、牧場にいる羊飼いの非実用性と寒い天候での飼い葉の出産の難しさのために疑問視されます。

聖書​は​イエス​の​誕生​の​日​について​何​と​述べ​て​い​ます​か。

聖書は、私たちの主イエス・キリストの誕生の具体的な日付を明示的に言及していません。 この沈黙は、信仰と理性の両方で質問に近づき、神の知恵に信頼し、理解を求めます。

The Gospels of Matthew and Luke provide us with the most detailed accounts of Christ's birth, yet they focus more on the powerful meaning of the Incarnation rather than its precise timing.マタイとルカの福音書は、キリストの誕生の最も詳細な説明を提供し、まだ彼らは、その正確なタイミングではなく、受肉の強力な意味に焦点を当てています。 Luke's Gospel offers us some chronological context, telling us that Jesus was born during the reign of Caesar Augustus and when Quirinius was governor of Syria(Luke 2:1-2).ルークの福音書は、いくつかの年表の文脈を提供し、イエスは、シーザルアウグストの治世とクイリニウスがシリアの総督(ルーク2:1-2)ときに生まれたことを教えてくれています。 これは、歴史にイベントを配置するのに役立ちますが、正確な日付を与えるものではありません。

聖書​が​わたしたち​に​示し​て​いる​こと​は,単なる​日付​より​ずっと​重要​な​こと​です。 それは、受肉の奇跡に顕現された、人類に対する神の巨大な愛を私たちに伝えています。 伝道者ヨハネは、この謎を美しく表現しています。 "ことばは肉となり、私たちの間に宿った"(ヨハネによる福音書第1章14節)。 これは、正確な日付に関係なく、私たちのクリスマスのお祝いの中心です。

Luke's Gospel also mentions shepherds watching their flocks by night(Luke 2:8).ルカの福音書はまた、羊飼いが夜までに彼らの群れを見て言及しています(ルカ2:8)。 羊飼いは通常、羊飼いが子羊の季節の間に夜に彼らの群れを観察するので、これは春の誕生を示すことを示唆している。 But we must be cautious about drawing firm conclusions from such details, as practices may have varied.しかし、我々はそのような詳細から確固とした結論を引き出すことに慎重でなければなりません。

マシューの福音書は、星に導かれる魔術師の訪問について語っています(マタイ2:1-12)。 これは、イエスの誕生の日付になるかもしれない天文学的な出来事について推測する人々を導きましたが、神の方法がしばしば私たちの科学的理解を超越していることを覚えておく必要があります。

最後に、キリストの誕生の正確な日付に関する聖書の沈黙は、私たちに重要な教訓を教えてくれます。 それは、私たちの焦点は正確な日にではなく、私たちの救いのために人間になるという変容的な現実に焦点を当てるべきであることを思い出させてくれます。 私たちはこの謎に驚きと感謝をもってアプローチし、それが毎日私たちの生活を形作るようにしましょう。

12月25日がイエスの誕生日として伝統的に祝われるのはなぜですか?

12月25日に私たちの主イエスの誕生を祝う伝統は、私たちの信仰の歴史に深いルーツを持っています。 私たちは、この日付が聖書で明示的に言及されていないことを認めなければなりませんが、それは聖霊に導かれ、どのように教会がキリストの光を世界にもたらしようとしたかの美しい例です。

キリストの誕生を祝う日付として12月25日の選択は、キリスト教の初期の世紀に現れました。 By the 4th century, it had become widely accepted in the Western Church, while the Eastern Church initially favoured January 6th, which later became associated with the Epiphany. 4世紀までに、それは広く受け入れられていたが、東方教会は当初1月6日、これは後にエピファニーに関連しています。

12月25日の日付の1つの説明は、偉大な預言者は、彼らが考案されたのと同じ日に死亡したという古代の信念に関連しています。 初期のクリスチャンは、キリストの十字架刑の日付として3月25日を計算しました。 この想定された受胎の日から9ヶ月を数えると、私たちは12月25日を生年月日とします。(Schaff、n.d.)

もう一つの大きな要因は、ユリウス暦の12月25日に降ったソル・インヴィクトスの祭典(未征服の太陽)として知られる、既存のローマの冬至祭でした。 教会がすべての人々に福音をもたらしようとしたので、キリスト教的な意味を持つ既存の文化的実践を注入する方法をしばしば見つけました。 この日にキリストの誕生を祝うことによって、教会は太陽ではなく、イエスが世界の真の光であると宣言しました。

しかし、我々はこの歴史を過度に単純化しないように注意しなければならない。 最近の奨学金は、12月25日のキリスト教の祭典がソル・インヴィクトスの異教の祭典の前にあったかもしれないことを示唆している。 Some evidence shows that Christians were commemorating Christ's birth on this date as early as the 2nd century.いくつかの証拠は、キリスト教徒がこの日にキリストの誕生を記念していたことを示す早ければ2世紀です。

その正確な起源にかかわらず、12月25日の日付はキリスト教のカレンダーで希望の強力なシンボルとなっています。 それは、この世の光であるイエス・キリストが暗闇の中で私たちのところに来られることを思い起こさせます。 冬至の後に日が長くなり始めるように、キリストの来臨もまた、私たちの救いの夜明けを告げます。

イエスの誕生のタイミングについて、どのような歴史的証拠がありますか?

まず第一に、キリストの誕生に関するマシューの記述で主要な役割を演じるヘロデ大王の治世を考慮しなければなりません。 歴史的記録、特にユダヤ人の歴史家ヨセフスの記録は、ヘロデが紀元前4年に死んだことを示している。 マタイは、イエスがヘロデの治世の間に生まれたと告げているので、これはキリストが紀元前4年、おそらく数年前に生まれたことを示唆しています。

The Gospel of Luke provides another important historical marker, mentioning that Jesus was born during a census ordered by Caesar Augustus when Quirinius was governor of Syria(Luke 2:1-2).ルークの福音書は、別の重要な歴史的標識を提供し、イエスはクイリニウスがシリアの総督であったときにシーザーアウグストゥスによって命じられた国勢調査の間に生まれたことに言及しています(ルカ2:1-2)。 This reference has been the subject of much scholarly discussion, as it seems to conflict with other known historical dates.この参照は、多くの学術的な議論の対象となっているので、他の既知の歴史的な日付と矛盾しているようです。 しかし、最近の考古学的および歴史的研究は、クィリニウスが知事として2期務めた可能性があり、ルークの記述を他の歴史的データと照合する可能性があることを示唆している(Schaff, 2004)。

もう一つの興味深い証拠は天文学的な記録から来ています。 The story of the Magi following a star has led some scholars to investigate celestial events that might correspond to this account. 星を追う魔術の話は、この記述に対応するかもしれない天体イベントを調査する学者を導いた。 紀元前7年の木星と土星の結合、または紀元前5年に中国の天文学者によって観測された彗星が、マタイの福音書で言及されている「星」であると示唆している(クリスマスの進化: オリジナルタイトル:The History of the Christian Holiday from the Birth of Jesus to Today by Gustavo Vazquez-Lozano & Charles River Editors Nina No's Picture of a Medieval Mosaic of the Magi, n.d.)

It's important to note, that the modern calendar, which marks years from the supposed date of Christ's birth, was not developed until the 6th century by the monk Dionysius Exiguus.キリストの誕生から数年をマークする現代のカレンダーは、6世紀まで開発され、僧ディオニュシオスエキシグウスです。 残念なことに、ディオニュシオスは彼の計算にいくつかの誤りを犯しました。そのため、ほとんどの学者は、イエスが私たちの現在のカレンダーシステムで「キリストの前に」数年間生まれたと信じています。(クリスマスの進化: オリジナルタイトル:The History of the Christian Holiday from the Birth of Jesus to Today by Gustavo Vazquez-Lozano & Charles River Editors Nina No's Picture of a Medieval Mosaic of the Magi, n.d.)

これらの歴史的手がかりは魅力的であり、キリストの誕生の文脈をよりよく理解するのに役立ちますが、福音の著者は正確な歴史的日付を提供するよりも、これらの出来事の神学的意義に関心があったことを覚えておく必要があります。 彼らの主な目的は、イエス・キリストにおける神の受肉のよい知らせを伝えることでした。

あなたの羊飼いとして、私は、この歴史的な証拠に関与するだけでなく、それを超えて見ることをお勧めします。 クリスマスの真の奇跡は、正確な日付を正確に示すことではなく、イエスに明らかにされた神の愛の変容的な現実に心を開くことにあります。 キリストが紀元前7年に生まれたか、紀元前4年に生まれたか、冬であろうと春に生まれたかにかかわらず、本質的な真理は残っています。 "ことばは肉となり、私たちの間に宿った"(ヨハネによる福音書第1章14節)。

イエス様は4月に生まれたのでしょうか。 どのような証拠がこれを裏付けているのでしょうか。

イエスが4月に生まれたかどうかという疑問は、学者も信者も同じように興味をそそるものです。 12月のクリスマスの伝統的なお祝いは深く意味がありますが、私たちは常に信仰と理性の両方で証拠を検証するためにオープンでなければなりません。

いくつかの議論は、イエスが春に、おそらく4月に生まれたかもしれないことを示唆しています。 これらを、開かれた心と思慮深い心で考えてみましょう。

春の誕生の主な議論の1つは、ルカの福音書に由来します。これは、羊飼いたちがイエスがお生まれになった夜、羊飼いたちが彼らの群れを見ていたことを示しています(ルカ2:8)。 一部の学者は、ユダヤの羊飼いは、春に起こる子羊の季節に夜間に彼らの群れを観察すると主張する。 この実践は、新生児を捕食者から守るために必要であった。(Schaff, 2004)

The spring timing aligns with the Jewish feast of Passover, which holds great theological significance in relation to Christ's mission.春のタイミングは、ユダヤの過越祭、これはキリストの使命に関連して大きな神学的意義を保持します。 イエスはしばしば「神の子羊」と呼ばれ、過ぎ越しのいけにえのために子羊が生まれた時期と一致する彼の誕生の象徴は、多くの人々にとって説得力があります。

初期のクリスチャン作家の中には、キリストの誕生の春日を提案する者もいた。 2世紀後半に書かれたアレキサンドリアのクレメントは、4月20日または21日を含む、キリストの誕生のために提案されたいくつかの日付について言及しています。 The History of the Christian Holiday from the Birth of Jesus to Today by Gustavo Vazquez-Lozano & Charles River Editors Nina No's Picture of a Medieval Mosaic of the Magi, n.d.)This shows that even in the early centuries of Christianity, even in the early centuries, there was no consensus on the exact date of Jesus' birth. イエスの誕生から今日までのキリスト教の休日の歴史 - グスタヴォ・バスケス・ロザノ&チャールズ川編集者ニーナ・ノーの中世のモザイクの絵は、キリスト教の初期でさえ、イエスの生誕の正確な日付についてのコンセンサスがなかったことを示しています。

もう一つの興味深い証拠は天文学研究から来ています。 一部の研究者は、マギを導いた「星」は、紀元前7年に起こった木星と土星の結合である可能性があると示唆している。 シリーズのどの組み合わせがメジャーと見なされていたかに応じて、これは春の誕生を指し示す可能性があります。(クリスマスの進化: オリジナルタイトル:The History of the Christian Holiday from the Birth of Jesus to Today by Gustavo Vazquez-Lozano & Charles River Editors Nina No's Picture of a Medieval Mosaic of the Magi, n.d.)

しかし、我々は慎重にこれらの議論に対処しなければならない。 彼らは興味深い可能性を提示しますが、決定的ではありません。 例えば、羊飼いが夜に群れを見る習慣は、春に限ったことではないかもしれません。 ユダヤの温暖な気候では、羊飼いが一年の様々な時期に羊飼いと出かけていた可能性があります。(Schaff、2004)

We must remember that the Gospel writers were more concerned with the the theological significance of Christ's birth than with providing a precise date.我々は、福音書の作家は、正確な日付を提供するよりもキリストの誕生の神学的意義に関心があったことを覚えておく必要があります。 彼らの目的は、神が私たちの救いのために人となるという良い知らせを伝えることでした。

初期のクリスチャンは、イエスの誕生を祝う時期をどのように決めましたか?

初期のクリスチャンが私たちの主イエスの誕生を祝うためにどのように来たかの物語は、信仰、伝統、歴史的状況の糸から織られた美しいタペストリーです。 It reflects the early Church's deep desire to honor the Incarnation while also responding to the cultural context in which the Gospel was being proclaimed.これは、初期の教会の深い願望を反映して、受肉を尊重すると同時に、文化的な文脈に対応して福音が宣言されています。

In the earliest days of Christianity, the focus was primarily on Christ's death and resurrection.キリスト教の初期の時代には、主にキリストの死と復活に焦点を当てていました。 The weekly gathering on the Lord's Day(Sunday)and the annual celebration of Easter were the central points of the Christian calendar.毎週の集会は、主の日(日曜日)とイースターの毎年のお祝いは、キリスト教暦の中心ポイントです。 The birth of Jesus, while recognized as profoundly important, was not initially marked by a specific feast day.イエスの誕生は、非常に重要なものとして認識されていたが、最初は特定の祝宴の日によってマークされていません。 オリジナルタイトル:The History of the Christian Holiday from the Birth of Jesus to Today by Gustavo Vazquez-Lozano & Charles River Editors Nina No's Picture of a Medieval Mosaic of the Magi, n.d.)

As the Church grew and spread throughout the Roman Empire, but a desire emerged to commemorate Christ's birth.教会が成長し、ローマ帝国全体に広がるにつれて、しかし、キリストの誕生を記念する願望が浮上した。 この動きはいくつかの要因によって影響を受けた可能性がある。 第一に、キリスト教徒が受肉の神秘を深く反映するにつれて、彼らは自然に神が人間になった瞬間を祝いたかったのです。 第二に、教会はローマの世界で様々な文化的、宗教的慣行に遭遇したので、これらの文脈の中で福音のメッセージを宣言する方法を探しました。

クリスマスの日付を決定するプロセスは、キリスト教の世界で統一されていませんでした。 In the Eastern Church, January 6th became an important date, celebrate both Christ's birth and baptism in a feast known as Epiphany.東方教会では、 1月6日は重要な日付となり、キリストの誕生と洗礼の両方を祝ってエピファニーとして知られる饗宴です。 In the Western Church, December 25th gradually emerged as the preferred date for celebrating Christ's nativity.西方教会では、 12月25日が徐々にキリストの降誕を祝うための好ましい日付として浮上した。 シャフ

なぜ12月25日が選ばれたのかという説がいくつかあります。 主な要因の一つは、既存のローマの冬至祭、特に12月25日のソル・インヴィクトス(未征服の太陽)の祭典でした。 この日付を選択することによって、教会は強力な代替メッセージを提供することができます: Christ, not the sun, is the true light of the world.(太陽ではなく、キリストは、世界の真の光です。

しかし、我々はこの歴史を過度に単純化しないように注意しなければならない。 最近の奨学金は、12月25日のキリスト教の祭典がソル・インヴィクトスの異教の祭典の前にあったかもしれないことを示唆している。 Some evidence shows that Christians were commemorating Christ's birth on this date as early as the 2nd century.いくつかの証拠は、キリスト教徒がこの日にキリストの誕生を記念していたことを示す早ければ2世紀です。

日付を決定するもう一つの重要な要因は、神学的反射でした。 初期のキリスト教の作家たちは、偉大な預言者が考案され、同じ日に死んだと信じていました。 Calculating backward from the assumed date of Christ's crucifixion(March 25th in the Western tradition), they arrived at December 25th as the date of His birth.(3月25日、西洋の伝統では3月25日)、彼らは彼の誕生日として12月25日に到着した。

クリスマスの日付を決定するこのプロセスは、何世紀にもわたって起こったことに注意することが重要です。 4世紀までに、12月25日は西洋の教会で広く受け入れられ、1月6日は東で重要でした。 時間が経つにつれて、これらの2つの日付は、世界におけるキリストの顕現の統一的なお祝いの一部として見られるようになりました。

As we reflect on this history, let us remember that the early Christians' primary concern was not historical accuracy in the modern sense, but rather finding meaningful ways to proclaim the mystery of the Incarnation.この歴史を振り返るように、初期のキリスト教徒の主な関心は、歴史的な正確さは、近代的な意味でではなく、むしろ有意義な方法を見つけて、化身の謎を宣言します。 クリスマスの日付を決定する彼らの努力は、キリストの誕生の現実を人間の生活のリズムと自然のサイクルに統合したいという深い願望を反映しています。

異なるキリスト教の伝統はイエスの誕生日にどのように近づきますか?

イエスの誕生日へのアプローチはキリスト教の伝統によって異なり、私たちの信仰の豊かな多様性を反映しています。 この多様性は、私たちを分割するのではなく、キリストの受肉の神秘に対する私たちの感謝を深めることができます。

In the Western Church, including Catholic and many Protestant traditions, we celebrate the Nativity of our Lord on December 25th.カトリックと多くのプロテスタントの伝統を含む西洋の教会では、私たちは12月25日に主の降誕を祝う。 この日付は、少なくとも4世紀初頭から観察されており、紀元354年のローマ暦では12月25日を「ベトレム・ユダヤのナトゥス・クリストス」-「キリストはユダヤのベツレヘムで生まれた」と記している。 オリジナルタイトル:The History of the Christian Holiday from the Birth of Jesus to Today by Gustavo Vazquez-Lozano & Charles River Editors Nina No's Picture of a Medieval Mosaic of the Magi, n.d.)

Our Eastern Christian brothers and sisters, especially those in Orthodox traditions, celebrate the birth of Christ on January 7th according to the Gregorian calendar(which corresponds to December 25th in the Julian calendar they use for liturgical purposes).私たちの東方キリスト教の兄弟姉妹、特に正統派の伝統では、キリストの誕生を祝う1月7日によると、グレゴリオ暦(これは12月25日に対応するユリウス暦で彼らは典礼目的で使用します)。 This difference arose from calendar reforms and does not reflect a theological disagreement about the date itself.この違いは、カレンダーの改革から生じ、日付自体に関する神学的不一致を反映していない。

Some traditions, especially the Armenian Apostolic Church, celebrate the Nativity along with the Epiphany on January 6th.いくつかの伝統、特にアルメニアの使徒教会は、 1月6日に聖誕を祝うエピファニーと一緒に。 テオファニー(Theophany)として知られるこの組み合わせのごちそうは、キリストの初期の生涯における複数の出来事を1日に記念した古い伝統を反映しています。

親愛なる兄弟姉妹の皆さん、これらの異なる日付は、キリストの誕生の歴史的事実についての意見の相違を示すものではなく、むしろ多様な典礼の伝統と暦体系を反映していることに注意することが重要です。 What unites us is far greater than what separates us - our shared joy incarnation of our Lord and Savior. わたしたちを結びつけるものは、私たちを引き離すものよりもはるかに大きいのです。

Some Christian communities, especially those with Anabaptist roots, do not emphasize the celebration of Christmas, focus on the life and teachings of Jesus throughout the year.いくつかのキリスト教のコミュニティ、特にアナバプティストのルーツを持つ人々は、クリスマスのお祝いを強調しておらず、代わりに一年を通してイエスの生涯と教えに焦点を当てています。 私たちは、自分たちの伝統の中でキリスト降誕を喜び祝いながらも、彼らの信念を尊重しなければなりません。

クリスマスの日付は異教の冬の祭りとどのように関連していますか?

クリスマスの日付と異教の冬の祭りの関係は、多くの議論のトピックであり、時には論争のトピックとなっています。 この問いに、歴史的意識と霊的見識の両方をもって、神の真理は様々な文化的文脈を通して輝くことができることを認識して、この問いにアプローチしてみましょう。

12月25日は古代ローマの世界で祝われたいくつかの異教の祭りと一致するか、または近くに落ちることは事実です。 The most notable of these was the feast of Sol Invictus, the "Unconquered Sun," established by Emperor Aurelian in 274 AD.(クリスマスの進化: The History of the Christian Holiday from the Birth of Jesus to Today by Gustavo Vazquez-Lozano & Charles River Editors Nina No's Picture of a Medieval Mosaic of the Magi, n.d.)Some have suggested that the Church chose this date for Christmas to provide a Christian alternative to provide a Christian alternative to these pagan celebrations.イエス誕生から今日までのキリスト教の休日の歴史 グスタヴォ・バスケス・ロザノ&チャールズ川編集者ニーナ・ノーの中世のモザイクの絵マギ、n.d.)教会は、これらの異教のお祝いのキリスト教的代替を提供するためにクリスマスのこの日を選んだことを示唆している。

しかし、私たちはこの関係を単純化しすぎないように注意しなければなりません。 最近の奨学金は、この質問に新しい洞察をもたらしました。 キリスト者は、ソル・インヴィクトスが設立される前の12月25日にキリストの誕生を記念していたという証拠があります。 ルイ・デュシェンによって最初に提案され、トーマス・タリーのような学者によってさらに発展した計算仮説は、クリスマスの日付は、異教の祭りからではなく、キリストの死と受胎の日付についての初期のキリスト教の計算から派生したことを示唆している。

この説によると、初期のキリスト教徒は、偉大な預言者が生まれたのと同じ日に死んだと信じていました。 Since March 25th was widely accepted as the date of Christ's death(corresponding to the 14th of Nisan in the Jewish calendar), it was also considered the date of His conception. 3月25日以来、広く受け入れられた日付としてキリストの死(ユダヤ暦の14日に対応する) 、それはまた、彼の概念の日付と見なされた。 3月25日から9ヶ月を数えると、12月25日がキリストの生誕の日となります。(Marshall, n.d.)

The earliest claim of the Church adopting December 25th to replace a pagan holiday comes from the 12th century, nearly 1,000 years after the fact. 12月25日を採用する教会の最も初期の主張を異教の休日に置き換える12世紀から、ほぼ1000年後です。 The History of the Christian Holiday from the Birth of Jesus to Today by Gustavo Vazquez-Lozano & Charles River Editors Nina No's Picture of a Medieval Mosaic of the Magi, n.d.)This late attribution should make us cautious about accepting it uncritically. イエスの誕生から今日までのキリスト教の休日の歴史 グスタヴォ・バスケス・ロザノ & チャールズ川編集者ニーナ・ノーの中世のモザイクの絵のマギ、 n.d.)この遅い帰属は、私たちがそれを無批判に受け入れることに慎重になるはずです。

異教の冬の祭りへのクリスマスの近さは、そのお祝いの普及を助けた可能性がありますが、これは日付を選択する主な理由であると結論付けるべきではありません。 The Church's liturgical calendar developed organically over time, influenced by both theological reflection and cultural context.教会の典礼暦は、時間の経過とともに有機的に発展し、神学的反映と文化的な文脈の両方の影響を受けています。

最も重要なのは、日付の起源ではなく、どのようにキリスト教徒がそれを聖別するかです。 12月25日がかつて異教の協会を持っていたとしても、キリストの誕生を祝うことによって、私たちはそれを神を賛美する日に変えます。 (コロサイ人への手紙第1章17節)聖パウロは、"彼は万物の前におられ、その方の中に万物は共に保たれています"(コロサイ人への手紙第1章17節)。 クリスマスを祝うにあたり、キリストはすべての人を照らす真の光であり、翼に癒しをもたらす正義の太陽であると宣言します。

クリスチャンはイエスの生年月日に関する不確実性にどのように対処すべきですか?

第一に、福音はキリストの誕生の具体的な日付を提供していないことを覚えておく必要があります。 この沈黙は、カレンダーではなく、"ことばが肉となり、私たちの間に住まわれた"(ヨハネによる福音書第1章14節)という力強い現実に焦点を当てるよう招かれます。 The mystery of the Incarnation transcends any single day or season.受肉の神秘は、任意の日や季節を超越します。

同時に、クリスマス前後に発達した伝統を捨てるべきではありません。 These traditions, whether they place Christ's birth on December 25th or January 7th, reflect the Church's ongoing meditation on the meaning of the Incarnation.これらの伝統は、12月25日または1月7日にキリストの誕生を配置するかどうかにかかわらず、教会の継続的な瞑想は、受肉の意味です。 They provide a rhythm to our liturgical year and a focal point for our devotion.彼らは私たちの典礼年にリズムを提供し、私たちの献身のための焦点です。

歴史的な不確実性に直面したとき、私たちは、"これらのことをすべて心に熟考して"(ルカによる福音書第2章19節)マリヤの模範に従うことができます。 彼女と同じように、私たちはキリストの誕生の謎を熟考し、一年を通して私たちの生活を形作るように求められています。

私たちはまた、知的謙虚さをもってこの不確実性にアプローチする必要があります。 学者はキリストの誕生の日付に関する様々な理論を提案してきたが、我々は我々の歴史的知識の限界を認識しなければならない。 この謙虚さは、何世紀にもわたって私たちに受け継がれてきた信仰をより深く理解することができます。

The uncertainty about the exact date can remind us that Christ comes to us in unexpected ways and times.正確な日付についての不確実性は、キリストが予期せぬ方法で私たちに来ることを思い出させることができます。 マタイの福音書に、"あなたがたは、あなたの主が来られる日を知らないからである"(マタイによる福音書第24章42節)。 私たちがキリストを受け入れるために心を開いていれば、毎日がクリスマスになるかもしれません。

この不確かさに苦しむ人々のために、私はあなたがキリストに啓示された神の愛の確実性に焦点を当てることを奨励します。 イエスが12月か1月であろうと、他の月であろうと、最も重要なのは、イエスが私たちと私たちの救いのためにお生まれになったことです。 これが私たちの信仰の中心にある揺るぎない真理です。

また、私たちのクリスマスのお祝いは、単に過去の出来事を記念することではなく、現在進行中の受肉の現実を提示することであることを覚えておきましょう。 In our liturgy, in our acts of charity, and in our contemplation, we participate in the eternal "today" of Christ's birth.典礼では、私たちの行為の慈善活動、そして私たちの熟考では、キリストの誕生の永遠の"今日"に参加します。

最後に、親愛なる兄弟姉妹の皆さん、エキュメニカルな感受性をもってこの不確実性にアプローチしましょう。 キリスト教の伝統の中でクリスマスを祝うための異なる日付は、私たちを分裂させるのではなく、キリストの体内の豊かな多様性を思い出させるべきです。 12月25日を祝い、また1月7日に祝う人々と共に祝い、この受肉の賜物についての長い熟考の機会を目にする人々と共に、私たちは喜ぶことができます。

カトリック教会はイエスの生年月日について何を教えていますか?

The Catholic Church approaches the question of Jesus' birth date with a combination of historical inquiry, theological reflection, and respect for sacred tradition.カトリック教会は、歴史的な調査、神学的考察、および神聖な伝統の尊重の組み合わせでイエスの誕生日の問題に近づいています。 教会はキリストの誕生の正確な歴史的日付を独断的に定義していませんが、それは私たちにクリスマスの重要性と私たちの典礼生活におけるその場所の豊富な理解を提供します。

The Church teaches that the essential truth we celebrate at Christmas is the Incarnation - that "the Word became flesh and dwelt among us"(John 1:14).教会は、私たちがクリスマスに祝う本質的な真理は、受肉 - "言葉は肉となり、私たちの間に住んでいた" (ヨハネ1:14 ) 。 This powerful mystery is at the heart of our faith, regardless of the precise historical date on which it occurred.この強力な神秘は、それが発生した正確な歴史的な日付に関係なく、私たちの信仰の中心にあります。

The Catechism of the Catholic Church reminds us that "Jesus was born in a humble stable, into a poor family.カトリック教会のカテキズムを思い出させる"イエスは、謙虚な安定した、貧しい家庭に生まれた。 単純な羊飼いは、この出来事の最初の目撃者でした。 この貧しさの中で、天の栄光が現わされた」(525節)。 キリストの誕生の謙虚な状況へのこの強調は、貧しい人々に対する神の優遇的選択肢と、神の愛の変容的な力について考えるように私たちを招待します。

クリスマスの日に、教会は伝統的に12月25日に私たちの主の降誕を祝いました。 This date has been observed in the Western Church since at least the early 4th century, as evidenced by the Roman almanac of 354 AD.この日付は、西暦354年のローマ暦によって証明されているように、少なくとも4世紀初頭以来、西洋の教会で観察されています。 The History of the Christian Holiday from the Birth of Jesus to Today by Gustavo Vazquez-Lozano & Charles River Editors Nina No's Picture of a Medieval Mosaic of the Magi, n.d.)この日付の選択は任意ではなく、キリスト教の初期の伝統と神学的反映を反映しています。

One major tradition, articulated by Church Fathers such as St. Augustine, connects the date of Christ's birth to the date of His conception. 1つの主要な伝統は、聖アウグスティヌスなどの教会の父親が、接続して、キリストの誕生日を彼の概念の日付です。 この理解によると、キリストは3月25日(受胎告知の饗宴)に考案され、9ヶ月後の12月25日に生まれました。(Marshall, n.d.)この伝統は、3月25日もまたキリストの十字架刑の日付と関連付けられていたので、受肉の神秘とパスカルの謎を美しく結びつけています。

教会は12月25日にクリスマスを祝いますが、これをキリストの誕生の正確な歴史的な日付として主張していません。 Rather, this date serves as a focal point for our liturgical commemoration and spiritual reflection on the mystery of the Incarnation.むしろ、この日付は、私たちの典礼記念の焦点として機能し、精神的な反射の神秘の化身です。

The Church also recognizes the tradition of the Epiphany, celebrated on January 6th in many places, which commemorates the manifestation of Christ to the Gentiles, symbolized by the visit of the Magi.教会はまた、多くの場所で1月6日に祝われるエピファニーの伝統を認識し、これは、キリストの顕現を記念して、異邦人、マギの訪問に象徴されています。 This feast, together with Christmas, forms part of what we call the "Christmas cycle" in our liturgical calendar.このごちそうは、クリスマスと一緒に、私たちの典礼カレンダーで"クリスマスサイクル"と呼ばれるものの一部を形成します。

In recent times, biblical scholarship and historical research have provided various theories about the possible timing of Christ's birth.近年、聖書の学問と歴史研究は、キリストの誕生の可能なタイミングについての様々な理論を提供しています。 The Church welcomes such scholarly inquiry, while also reminding us that the spiritual significance of Christmas does not depend on pinpointing an exact historical date.教会は、このような学術的な調査を歓迎し、また、クリスマスの精神的な意義は正確な歴史的な日付をピンポイントに依存していないことを思い出させる。

教皇ベネディクト16世は著書『ナザレのイエス』の中で次のように述べている。 『The Infancy Narratives』はこう書いています。 「イエスの誕生の日付は不明です。 The Gospels do not give us any concrete information on this point... December 25th only emerged as the date of Jesus' birth in the third century.福音書は、この点についての具体的な情報を与えていません... 12月25日だけは、イエスの誕生の3世紀の日付として浮上しました。

しかし、彼は、これはクリスマスを単なる神話にしないと言っている。 「キリストの誕生は単なる物語ではなく、特定の瞬間に実際に起こった歴史です。

教会​の​父​たち​は​イエス​の​生年月​日​に​何​を​教え​て​い​ます​か。

The earliest Church Fathers did not focus on establishing an exact date for Christ's birth.最古の教会の父親は、キリストの誕生の正確な日付を確立することに焦点を当てていませんでした。 彼らの主な関心事は、受肉の現実と意義を宣言することであった。 But as the Church grew and developed its liturgical life, reflection on the timing of Christ's birth became more prominent.しかし、教会が成長し、その典礼生活を開発すると、キリストの誕生のタイミングを反映するようになった。

One of the earliest references we have came from Clement of Alexandria, writing around the year 200 AD.最も初期の参照の1つは、アレキサンドリアのクレメントから来ており、紀元200年頃です。 彼は5月20日と4月20日または21日を含む、キリストの誕生のために提案された様々な日付について言及しています。 The History of the Christian Holiday from the Birth of Jesus to Today by Gustavo Vazquez-Lozano & Charles River Editors Nina No's Picture of a Medieval Mosaic of the Magi, n.d.)この多様な日付は、初期の教会では、キリストの生誕の正確な日付に関する伝統が普遍的に受け入れられていなかったことを示しています。

しかし、3世紀初頭には、より具体的な主張が見られる。 Hippolytus of Rome, writing about 204 AD, stated: ローマのヒッポリュトスは、紀元204年頃、次のように書いている。 "The First Advent of our Lord in the flesh occurred when He was born in Bethlehem, was December 25th, a Wednesday, while Augustus was in his forty-second year, which is five thousand and five hundred years from Adam." "私たちの主の肉の最初の出現は、ベツレヘムで生まれたとき、12月25日、水曜日、アウグストゥスは、彼の42年目、それはアダムから五千五百年です。 The History of the Christian Holiday from the Birth of Jesus to Today by Gustavo Vazquez-Lozano & Charles River Editors Nina No's Picture of a Medieval Mosaic of the Magi, n.d.)This is one of the earliest explicit references to December 25th as the date of Christ's birth. イエスの誕生から今日までのキリスト教の休日の歴史 グスタヴォ・バスケス・ロザノ&チャールズ川編集者ニーナ・ノーの中世のモザイクの絵は、 12月25日にキリストの誕生の日付として12月25日への最も初期の明示的な言及の一つです。

A particularly influence idea among the Church Fathers was the connection between the date of Christ's conception and the date of His death.教会の父親の間で特に影響力のあるアイデアは、キリストの受胎の日付と彼の死の日付との間の接続です。 多くの人々は、キリストは完全な人として、同じ日に受胎され、3月25日に死んだと信じていました。 St. Augustine, writing in the early 5th century, expressed this belief: 5世紀初頭に書かれた聖アウグスティヌスは、この信念を表明した:

For Christ is believed to have been conceived on the 25th of March, upon which day also he suffered; なぜなら、キリストは3月25日に受胎されたと信じられているからである。 So the womb of the Virgin, in which he was conceived, where no one of mortals was begotten, corresponds to the new grave in which he was buried, wherein was never man laid, neither before him nor since.したがって、処女の胎児は、彼の胎児は、誰一人として生まれていないが、新しい墓に対応して埋葬され、そこには、男は決して敷設されておらず、彼の前にもその後です。 But he was born, according to tradition, on December the 25th. しかし、彼は伝統によると、12月25日に生まれました。

This connection between Christ's conception and death beautifully links the mystery of the Incarnation with the Paschal mystery, showing how the entire life of Christ was oriented towards our salvation.この接続との間のキリストの概念と死を美しくリンクして、化身の神秘は、パスカルの謎は、どのように示して、キリストの全体の人生が私たちの救いに向けられた。

St. John Chrysostom, in a Christmas sermon delivered in Antioch around 386 AD, defends the December 25th date, arguing that it can be deduced from the date of Zechariah's temple service when the birth of John the Baptist was announced.聖ヨハネクリュソストモスは、アンティオキアで配信されたクリスマスの説教で386年頃、12月25日を擁護し、それは、洗礼者ヨハネの誕生が発表されたときにゼカリヤの寺院の礼拝の日付から推測することができると主張しています。 これは、4世紀後半までに、12月25日がキリストの誕生を祝う日として、少なくとも教会のいくつかの部分で確立されたことを示しています。

It's important to note, that the Church Fathers were not primarily concerned with historical accuracy in the modern sense.注意することが重要ですが、教会の父親は、主に近代的な意味での歴史的正確さに関心はありませんでした。 Their reflections on the date of Christ's birth were deeply theological, seeking to understand how the Incarnation fit into God's overall plan of salvation.彼らの反射は、キリストの誕生の日付を深く神学的な、理解しようとしてどのように化身が神の全体の救いの計画に適合します。

For example, many Fathers saw significance in Christ being born at the winter solstice, when the days begin to grow longer.例えば、多くの父親は、キリストが生まれたのは、冬至、日が長く成長し始めるときです。 They saw this as a symbol of Christ, the true light, coming into the world to dispel the darkness of sin.彼らは、キリストのシンボルとして、真の光は、この世界に来て罪の闇を払拭します。

St. Gregory of Nyssa beautifully expresses this idea:聖グレゴリーニッサの美しい表現このアイデア: 「主が造られたこの日、闇は減り、光は増し、夜は再び追い払われる。 いいえ、兄弟たち、それは偶然でも、いかなる創造された意志によっても、この自然な変化が、来臨の輝かしい御自身の姿を現し、この世の霊的生活である日に始まるのではありません。

As we reflect on these teachings of the Church Fathers, let us remember that their primary goal was not to establish a historical date, but to deepen our understanding of the mystery of the Incarnation.これらの教えを反省して、教会の父親は、彼らの主な目的は、歴史的な日付を確立するのではなく、私たちの理解を深めることの神秘の化身です。 Their diverse reflections remind us that the significance of Christ's birth of Christ's birth thancends any single day on the calendar.彼らの多様な反射を思い出させるキリストの誕生の重要性は、カレンダー上の任意の一日を超越しています。

クリスチャンピュアをもっと見る

今すぐ購読し、参加する、すべてのアーカイブにアクセスしましょう。

続きを読む

共有する…