ペンテコステリズム対神の集会: 実践と信念の比較
What are the core doctrinal differences between Pentecostalism and the Assemblies of God? ペンテコステリズムと神のアセンブリの主な教義の違いは何ですか?
Both Pentecostalism and the Assemblies of God affirm the fundamental doctrines of Christianity, including the Trinity, the deity of Christ, salvation by grace through faith, and the authority of Scripture.ペンテコステ派と神のアセンブリの両方を肯定するキリスト教の基本的な教義、三位一体、キリストの神性、信仰による救い、および聖書の権威です。 They also share a strong emphasis on the work of the Holy Spirit in the life of believers, including the baptism in the Holy Spirit and the manifestation of spiritual gifts.彼らはまた、聖霊のバプテスマと精神的な贈り物の顕現を含む、信者の生活の中で聖霊の働きを強く強調しています。
主な違いは、初期証拠の教義にあります。 どちらのグループも聖霊のバプテスマを信じていますが、神の集会は特に異言で話すことがこのバプテスマの初期の物理的な証拠であると教えています。 This doctrine is not universally held across all Pentecostal denominations, some of which may see tongues as one possible evidence among others.この教義は普遍的にすべてのペンテコステ宗派の宗派にわたって開催され、そのうちのいくつかは、他の間の1つの可能な証拠として舌を参照してください。
もう一つの違いは、神の癒しへのアプローチです。 Pentecostals and the Assemblies of God believe in divine healing, the Assemblies of God tends to have a more moderate stance.ペンテコステ派と神のアセンブリの両方が神の癒しを信じていますが、神のアセンブリは、より穏健な姿勢を持つ傾向があります。 彼らは神の癒しの現実を肯定するが、医学の役割も認め、通常、あらゆる状況で癒しが保証されていることを教えていない。
The Assemblies of God also tends to have a more defined eschatological(end times)doctrine, adhering to a pre-millennial, pre-tribulation rapture view.神の集会はまた、より定義された終末論(終了時の)教義を持つ傾向があり、プレミレニアル、プリトライブレーション携挙ビューです。 多くのペンテコステ派は、この信念を共有していますが、それはすべてのペンテコステ派のグループにわたって普遍的な教義ではありません。
In terms of sanctification, the Assemblies of God teaches a progressive view, seeing it as a lifelong process of becoming more like Christ.聖化の観点からは、神のアセンブリは、漸進的な見解を教え、それがよりキリストのようになるの生涯のプロセスとして見ています。 Some Pentecostal groups, especially those with Holiness roots, may emphasize a more instantaneous view of sanctification.いくつかのペンテコステ派のグループ、特にホーリネスルーツは、より瞬時に聖化のビューを強調するかもしれない。
The Assemblies of God has developed a more systematic theology over time, while Pentecostalism as a broader movement encompasses a wider range of theological perspectives.神のアセンブリは、より体系的な神学を開発し、時間の経過とともに、ペンテコステ派運動として、より広い範囲の神学を包含しています。 This has led to the Assemblies of God having more clearly defined doctrinal positions on certain issues.これは、特定の問題に関する教義的立場をより明確に定義した神のアセンブリにつながっています。
I have noticed that these doctrinal nuances have developed over time as the Assemblies of God sought to establish its identity within the broader Pentecostal movement.私は、これらの教義的なニュアンスは、時間の経過とともに発展して、神のアセンブリは、より広範なペンテコステ運動の中でそのアイデンティティを確立しようとしました。 これらの区別は、支持者の明確さと帰属感を提供し、他のグループとの境界を作り出す可能性があることを認識しています。
Although the core of Pentecostal belief is shared by the Assemblies of God, the latter has developed more specific doctrinal positions on issues such as the evidence of Spirit baptism, divine healing, eschatology, and sanctification.ペンテコステの信念のコアは、神のアセンブリが共有されているが、後者は、より具体的な教義的な立場を開発したなどの証拠として、スピリットバプテスマ、神の癒し、終末論、聖化です。 These differences, while major in some respects, should not overshadow the fundamental unity in Christ that these believers share.これらの違いは、いくつかの点では、主要なが、これらの信者が共有するキリストの根本的な団結を覆うべきではない。
ペンテコステ教会と神の教会は、どのように礼拝スタイルや慣行が異なりますか?
ペンテコステ派教会とアッセンブリーズ・オブ・ゴッド教会の両教会は、活発で表現力のある礼拝で知られています。 They share a common emphasis on the presence and power of the Holy Spirit, which often manifests in spontaneous expressions of praises, raised hands, dancing, and vocal affirmations.彼らは、共通の強調を共有している聖霊の存在とパワーは、しばしば自発的な表現の賞賛、上昇手、ダンス、および声の肯定です。 この熱狂的な礼拝様式は、信者の生活における聖霊の積極的な働きへの共通の信念に根ざしています。
But the Assemblies of God, as a more established denomination, has tended to develop a slightly more structured approach to worship over time.しかし、神のアセンブリは、より確立された宗派として、時間の経過とともに、少し構造化されたアプローチを開発する傾向があります。 Assemblies of God services may follow a more predictable pattern, often including a time of congregational singing, prayer, offering, and preaching.まだスピリット主導の崇拝に強い強調を維持しながら、神のサービスは、多くの場合、会衆の歌、祈り、提供、説教の時間を含む、より予測可能なパターンに従うかもしれません。 この構造は、通常の出席者に親しみやすさと快適さを提供しますが、それでも精神的な表現の自発的な瞬間を可能にします。
In contrast, some independent Pentecostal churches may have a more fluid and unpredictable worship style.それとは対照的に、いくつかの独立したペンテコステ教会は、より流動的で予測不可能な崇拝スタイルを持っている可能性があります。 These services might be characterized by extended periods of singing and prayer, with more frequent interruptions for prophetic words, testimonies, or spontaneous prayer for healing.これらのサービスは、長い期間の歌と祈り、予言の言葉のための中断、証言、または自発的な祈りを癒します。 The emphasis here is often on being completely open to the leading of the Holy Spirit, even if it means departing from any predetermined order of service.ここで強調されることは、多くの場合、完全に開放して、聖霊のリードには、たとえそれが任意の所定のサービスから出発することを意味する。
礼拝における音楽の使用は、私たちがいくつかの違いを観察する別の分野です。 どちらのグループも典型的には現代の礼拝音楽を使用しているが、ペンテコステ派の教会はゴスペルや文化的に特定の音楽形式を含む幅広い音楽スタイルを取り入れる可能性が高い。 Assemblies of God churches, while still diverse in their musical expressions, may tend towards a more mainstream contemporary music style.神の教会の集会は、まだ彼らの音楽表現は多様ですが、より主流の現代キリスト教音楽スタイルに傾向があるかもしれません。
The practice of spiritual gifts during worship services is common in both Pentecostal and Assemblies of God churches.礼拝中の精神的な贈り物の練習は、ペンテコステ派と神の教会の集会の両方で一般的です。 But the Assemblies of God has developed more specific guidelines for the use of these gifts in public worship.しかし、神のアセンブリは、より具体的なガイドラインを作成し、これらの贈り物を公共の礼拝で使用します。 例えば、彼らは通常、異言のメッセージは、公共の場で与えられたときに解釈を伴うべきであると教えています。 Some independent Pentecostal churches might have a more open approach to the manifestation of spiritual gifts during services.いくつかの独立したペンテコステ教会は、よりオープンなアプローチをして、精神的な贈り物のサービスです。
これらの礼拝スタイルの違いは、宗派構造、文化的文脈、神学的強調などの要因の影響を受けて、時間の経過とともに進化してきたことに留意します。 The Assemblies of God, as it has grown and established itself as a major denomination, has naturally developed more standardized practices while still maintaining its Pentecostal distinctives.神のアセンブリは、成長し、主要な宗派としての地位を確立し、自然に、より標準化された慣行を開発しながら、そのペンテコステの特徴を維持しています。
私は、これらの異なる崇拝スタイルが異なる性格タイプと精神的なニーズに訴えることができることに気付きました。 多くの神の教会のより構造化されたアプローチは、いくつかの崇拝者のためのセキュリティと予測可能性の感覚を提供するかもしれない,いくつかのペンテコステ派の教会のより自発的なスタイルは、より強烈または予測不可能な精神的な経験を求めている人にアピールするかもしれないが.
These are general observations, and there can be major variation within both Pentecostal and Assemblies of God churches.これらは一般的な観察であり、ペンテコステ派と神の教会の集会の両方に大きなバリエーションがあります。 文化的背景、教会のリーダーシップの好み、会衆の構成を含む多くの要因は、個々の教会の特定の崇拝の実践に影響を与えることができます。
PentecostalとAssemblies of God教会は、スピリット主導の賞賛と霊的賜物の顕現に重点を置くことを含め、崇拝へのアプローチにおいて多くの類似点を共有していますが、構造、音楽様式、そして時間の経過とともに発展してきた霊的賜物の表現には微妙な違いがあります。 These differences reflect the unique historical development and theological emphases of each group, while still maintaining their shared commitment to vibrant, Spirit-filled worship.これらの違いは、それぞれのグループのユニークな歴史的発展と神学的強調を反映しているが、まだ活気に満ちた、霊に満ちた崇拝への彼らの共通のコミットメントを維持しています。
What are the historical origins of Pentecostalism and the Assemblies of God movement? ペンテコステ派の歴史的な起源と神の集会運動は何ですか?
Pentecostalism, as a distinct Christian movement, traces its origins to the early 20th century, although its theological roots can be found in the Holiness movement of the 19th century.ペンテコステ派は、明確なキリスト教運動として、その起源をトレース20世紀初頭、しかし、その神学的ルーツは、 19世紀のホーリネス運動に見つけることができます。 現代のペンテコステ派の誕生としてしばしば引用される重要な瞬間は、1906年にロサンゼルスで始まったアズサ・ストリート・リバイバル(Azusa Street Revival)である(Fuchs, 2014)。 このリバイバルは、アフリカ系アメリカ人の説教者ウィリアム・J・シーモア(William J. Seymour)が率い、異言を話すことを含む、熱狂的な霊的経験によって特徴づけられました。
アズサ・ストリート・リバイバルは世界中から注目を集め、ペンテコステ派の信仰と実践の普及のきっかけとなった。 アズサ通りへの訪問者は、ペンテコステ派のメッセージを故郷のコミュニティに持ち帰り、アメリカ国内外の運動の急速な成長につながった(Fuchs, 2014)。
この時代は、都市化、工業化、世界的なつながりの増大など、社会・文化に大きな変化があったことに気がつきました。 これらの要因はペンテコステ派主義の急速な普及に寄与し、運動が直接の精神的な経験と超自然的な贈り物に重点を置き、変化する世界での意味とエンパワーメントを求める多くの人々と共鳴した。
The Assemblies of God, while part of the broader Pentecostal movement, has its own distinct origins.神のアセンブリは、より広範なペンテコステ運動の一部は、独自の起源を持っています。 それは1914年にアーカンソー州ホットスプリングスで、成長しているペンテコステ運動に統一と教義的安定性をもたらすことを望んだ大臣のグループによって形成されました(ケイ、1989)。 These founders sought to balance the spontaneity and spiritual fervor of Pentecostalism with a more organized structure and clearer doctrinal positions.これらの創始者は、より組織的な構造と明確な教義的立場とペンテコステリズムの自発性と精神的な熱意のバランスをとろうとしました。
The formation of the Assemblies of God was partly a response to concerns about doctrinal extremism and a desire to establish Pentecostalism as a respectable Christian denomination.神のアセンブリの形成は、部分的には、教義上の過激主義に関する懸念への応答とペンテコステ派としての尊敬に値するキリスト教の宗派です。 The founders adopted a statement of fundamental truths and established a cooperative fellowship that allowed individual churches to maintain their autonomy while benefiting from collective resources and doctrinal guidance(Kay, 1989)。
I note that the formation of the Assemblies of God reflects a common pattern in religious movements, where an initial period of intense spiritual experience and loose organization is followed by a phase of institutionalization and doctrinal clarification.私は、神のアセンブリの形成は、宗教運動の共通のパターンを反映していることに注意してください。 このプロセスは、動きを安定させ、その成長を促進するのに役立つ一方で、より急進的な要素のいくつかを潜在的に緩和することができます。
Both Pentecostalism and the Assemblies of God have undergone major changes and developments since their origins.ペンテコステ派と神のアセンブリの両方が大きな変化と開発を受けて以来、その起源です。 ペンテコステ派は、多様な表現を持つ世界的な運動に成長しました,神のアセンブリは、世界最大のペンテコステ派の宗派の一つとなっていますが(Cettolin, 2006).
ラテンアメリカやアフリカを含む世界の多くの地域で、ペンテコステ派主義は爆発的な成長を経験しています。 例えば、ブラジルでは、ペンテコステ派主義は1900年代初頭に導入されて以来、主要な宗教的および社会的勢力となっている(Chesnut & Kingsbury、2019)。 Premack, 2011, pp. 1-23). 同様に、アフリカでは、ペンテコステ派の教会は急速に成長し、しばしば地元の文化的背景に適応し、霊的賜物と神の癒しに重点を置いている(Kirsch, 2007, pp. 205-206)。
ペンテコステ派と神の集会は、20世紀初頭のリバイバル運動に共通のルーツを共有していますが、ペンテコステ派の経験の異なる側面を表しています。 Pentecostalism emerged as a grassroots spiritual awakening characterized by ecstatic experiences and a belief in the restoration of apostolic Christianity.ペンテコステリズムとして浮上した草の根の精神的な覚醒感によって特徴づけられる陽気な経験と使徒キリスト教の回復への信念です。 The Assemblies of God, on the other hand, developed as an attempt to provide structure and doctrinal clarity to this burgeoning movement.神のアセンブリは、一方で、この急成長の動きに構造と教義を明確にする試みとして開発されました。 どちらも20世紀と21世紀の世界的なキリスト教の風景を形作る上で重要な役割を果たしてきました。
異言で話すことと霊的賜物についての見解は、二つのグループの間でどのように比較されますか?
Both Pentecostals and the Assemblies of God affirm the reality and importance of spiritual gifts, including speaking in tongues, as described in the New Testament, especially in 1 Corinthians 12-14.ペンテコステ派と神のアセンブリの両方が、新約聖書、特に1コリント12-14で記述されているように、異言で話すことを含む、精神的な贈り物の現実と重要性を確認します。 They share a belief that these gifts are not merely historical phenomena but are available to believers today.彼らは、これらの贈り物は単なる歴史的な現象ではなく、今日の信者に利用可能であるという信念を共有しています。 This emphasis on the contemporary operation of spiritual gifts is a defining characteristic of Pentecostal spirituality(Cettolin, 2006).この強調の現代的な操作の精神的な贈り物は、決定的な特徴は、ペンテコステのスピリチュアリティ( Cettolin, 2006 ) 。
But the Assemblies of God has developed a more specific doctrinal position regarding speaking in tongues.しかし、神のアセンブリは、より具体的な教義的な立場を開発に関する異言を話す。 They teach that speaking in tongues is the initial physical evidence of the baptism in the Holy Spirit(Cettolin, 2006).彼らは、異言で話すことが聖霊のバプテスマの最初の物理的な証拠であると教えています( Cettolin, 2006 ) 。 これは、信者が聖霊によってバプテスマを受けるとき、この経験の最初のしるしとして異言で話すことを期待することを意味します。 This doctrine is not universally held across all Pentecostal groups, some of which may see tongues as one possible evidence among others.この教義は、普遍的にすべてのペンテコステグループにわたって保持され、そのうちのいくつかは、他の間の1つの可能な証拠として舌を参照してください。
In practice, this doctrinal position means that Assemblies of God churches often place a strong emphasis on seeking and experiences the baptism in the Holy Spirit, with the expectation of speaking in tongues.実際には、この教義上の立場は、神の教会の集会は、しばしば強い重点を置いて、聖霊のバプテスマを求め、経験し、舌で話すことを期待します。 彼らはこの経験に焦点を当てた特定の祭壇の呼び出しや祈りの会議を持っているかもしれません。
Pentecostalism as a broader movement encompasses a wider range of views on this issue.ペンテコステ派の広範な運動は、この問題に関するより広い範囲を包含しています。 すべてのペンテコステ派は異言の賜物を信じていますが、霊のバプテスマの必要な初期証拠であることをすべて教えるわけではありません。 Some Pentecostal groups may emphasize other manifestations of the Spirit, such as prophecy or healing, as equally valid signs of Spirit baptism.いくつかのペンテコステ派のグループを強調する他の症状は、予言や癒しなど、聖霊の洗礼の同様に有効な兆候です。
他の霊的賜物に関しては、ペンテコステ派と神の集会の両方が、預言、癒し、奇跡、霊の識別を含む、聖書で言及されている贈り物の完全な範囲を確認します。 But the Assemblies of God has developed more specific guidelines for the use of these gifts in public worship(Steven, 1999).しかし、神のアセンブリは、より具体的なガイドラインを作成し、これらの贈り物を公共の崇拝(スティーブン、1999 ) 。 For example, they typically teach that messages in tongues should be accompanied by interpretation when given in a public setting, following Paul's instructions in 1 Corinthians 14.例えば、彼らは典型的には、異言のメッセージは、公共の場で与えられたときに解釈を伴うべきであると教えています。
I have noticed that these differences in doctrine and practice have developed over time as the Assemblies of God sought to establish its identity within the broader Pentecostal movement.私は、これらの教義と実践の違いは、時間の経過とともに発展し、神のアセンブリは、より広範なペンテコステ運動の中でそのアイデンティティを確立しようとしました。 The more defined position on tongues as initial evidence was partly a response to debates within early Pentecostalism about the nature of Spirit baptism.より定義された最初の証拠としての舌の立場は、部分的には、初期のペンテコステ派の議論への応答は、スピリットバプテスマの性質についてです。
私は、これらのスピリチュアルな経験が個人やコミュニティに強力な影響を与えることができると認識しています。 異言や他のカリスマ的な経験で話すことは、神との直接的なつながりの感覚を提供し、コミュニティの絆を育み、信者のエンパワーメントの源として役立つことができます。 同時に、これらの経験に重点を置くことは、時にはそれらを持っていなかった人のための圧力や不安を引き起こす可能性があります。
ペンテコステ派と神の会派は、霊的賜物を教会を築き、他の人に仕えるための道具と見なしており、それ自体では終わらない。 They teach that these gifts should be exercised in love and for the common good, as Paul emphasizes in 1 Corinthians 13.彼らは、これらの贈り物は、愛と共通の善のために行使されるべきであると教えています。
ペンテコステ派と神の集会の両方が、異言を話すことを含め、霊的賜物の現代の操作に強い信念を共有していますが、これらの贈り物を理解し実践する方法にはいくつかの違いがあります。 The Assemblies of God has a more specific doctrinal position on tongues as initial evidence of Spirit baptism, while pentecostalism as a whole encompasses a wider range of views on this issue.神のアセンブリは、より具体的な教義的な立場を舌として、初期の証拠として、聖霊の洗礼は、ペンテコステ派の全体としては、この問題に関するより広い範囲を包含しています。 両方のグループ,しかし、教会と個々の信者の生活の中で精神的な贈り物の重要性に重点を置いています。
教会の統治とリーダーシップの構造の違いは何ですか?
Pentecostalism, as a broad movement, encompasses a wide range of governance structures.ペンテコステ派は、広範な運動として、広範なガバナンス構造を包含しています。 This diversity reflects the movement's historical emphasis on the leading of the Holy Spirit and its often decentralized growth.この多様性は、この運動の歴史的重点を聖霊の指導としばしば分散された成長を反映しています。 Many Pentecostal churches, especially in the early days of the movement, adopted a congregational model of governance, where individual churches maintained a high degree of autonomy(Fuchs, 2014).多くのペンテコステ派の教会は、特に運動の初期には、集会のモデルを採用したガバナンスは、個々の教会が高度な自治を維持した(フックス、2014 ) 。 このアプローチは、地元のニーズと精神的なリードへの柔軟性と応答性を可能にしました。
In some Pentecostal traditions, there is a strong emphasis on the role of the pastor or leader as a charismatic figure, often seen as directly appointed by God.いくつかのペンテコステの伝統では、カリスマ的な人物として牧師や指導者の役割に重点が置かれ、しばしば直接神によって任命されています。 これは、牧師が精神的な問題と行政問題の両方で主要な権威を持つ個々の教会内のより集中的なリーダーシップ構造につながることができます(コルネリオ、2016)。 This model is particularly common in some of the new, independent Pentecostal churches that have emerged in various parts of the world.このモデルは、世界の様々な地域で出現した新しい、独立したペンテコステ派の教会のいくつかで特に一般的です。
一方、神の集会は、教会統治に対するより構造化され、標準化されたアプローチを開発しました。 個々の神の教会はある程度の自治を維持しているが、監視と支援を提供する協力的なフェローシップの中で活動している(Kay, 1989)。 This structure can be described as a form of modified presbyterian poliity, combining elements of congregational and hierarchical models.この構造は、会衆と階層モデルの要素を組み合わせて、修正長老派政治の形態として記述することができます。
In the Assemblies of God, local churches are typically governed by a board of elders or deacons, working in conjunction with the pastor.神の集会では、地元の教会は典型的には、長老や執事の理事会によって統治され、牧師と一緒に働いています。 These churches are then organized into districts, which are overseen by District Councils.これらの教会は、地区協議会によって監督されている地区に編成されます。 国家レベルでは、宗派のための全体的な政策と教義を設定する一般評議会があります(Cettolin, 2006)。 この階層構造は、地方自治と宗派統一のバランスを可能にする。
1つの大きな違いは、大臣の任命と任命です。 In many independent Pentecostal churches, the process of becoming a minister can be less formal, often based on recognition of spiritual gifts and calling by the local congregation or leadership.多くの独立したペンテコステ教会では、牧師になるプロセスは、多くの場合、精神的な贈り物の認識に基づいて、地元の集会やリーダーシップです。 The Assemblies of God, But has a more standardized process for ministerial credentials, including educational requirements and a formal ordination process(Kay, 1989).神のアセンブリは、しかし、より標準化されたプロセスを持っています。
これらのガバナンスの違いは、これらの運動の歴史的発展を反映していることに気付きました。 The more structured approach of the Assemblies of God emerged partly as a response to concerns about doctrinal stability and organizational effectiveness in the early Pentecostal movement.神のアセンブリのより構造化されたアプローチは、部分的には、初期のペンテコステ運動における教義の安定性と組織の有効性に関する懸念への応答として浮上した。 一方、ペンテコステのガバナンスモデルの多様性は、スピリチュアルな指導と様々な文化的文脈に適応する能力に重点を置いていることを反映しています。
What are the core doctrinal differences between Pentecostalism and the Assemblies of God? ペンテコステリズムと神のアセンブリの主な教義の違いは何ですか?
At their core, both Pentecostalism and the Assemblies of God are rooted in the experience of the Holy Spirit and the belief in the gifts of the Spirit for today.その核心では、ペンテコステ派と神のアセンブリの両方は、聖霊の経験と今日の聖霊の贈り物への信仰に根ざしています。 But the Assemblies of God, as a specific denomination within the broader Pentecostal movement, has developed a more defined set of doctrinal positions over time.しかし、神のアセンブリは、より広範なペンテコステ運動内の特定の宗派として、より定義された一連の教義的位置を時間の経過とともに開発しています。
主な違いは、初期証拠の教義にあります。 どちらのグループも聖霊のバプテスマを信じていますが、神の集会は、異言で話すことがこのバプテスマの初期の物理的な証拠であるという信念をよりしっかりと保持しています(Cettolin, 2006)。 This position is not universally held across all Pentecostal churches, some of which may see tongues as one possible sign among others.この位置は普遍的に保持されていないすべてのペンテコステ教会は、いくつかは、他の間の1つの可能な兆候として舌を参照してください。
もう一つの区別の分野は、繁栄神学へのアプローチです。 ペンテコステ派の教会の中には繁栄の福音の教えを受け入れているものもあるが、神の集会は一般的にこの点に関してより慎重であり、神の規定についてのバランスの取れた見解を強調している(Cettolin, 2006)。
The Assemblies of God also tends to have a more defined eschatological position, adhering to a premillennial, dispensationalist view of the end times.また、神のアセンブリは、より定義された終末論的な位置を持つ傾向があり、終末期には、premillennial、dispensationalistビューは、終わりの時です。 This is not necessarily a universal feature of all Pentecostal churches, which may hold varying views on eschatology.これは必ずしも普遍的機能のすべてのペンテコステ教会は、さまざまなビューを保持するかもしれない終末論です。
In terms of sanctification, the Assemblies of God teaches a progressive view, seeing it as an ongoing process in the believer's life.聖化の観点からは、神のアセンブリは、漸進的な見解を教え、それを継続的なプロセスとして、信者の人生です。 Some Pentecostal traditions, by contrast, may emphasize a more instantaneous or crisis experience of sanctification.いくつかのペンテコステの伝統は、対照的に、聖化のより瞬時にまたは危機の経験を強調します。
これらの違いは、しばしば絶対的な意見の相違よりも強調される。 両方の運動は、聖霊の働き、伝道、聖書の権威への深いコミットメントを共有しています。 Their distinctions often reflect the historical development of the Assemblies of God as a more structured denomination within the broader, more diverse Pentecostal movement.彼らの区別は、多くの場合、より広範な、より多様なペンテコステ運動内のより構造化された宗派としての神のアセンブリの歴史的発展を反映しています。
ペンテコステ教会と神の教会は、どのように礼拝スタイルや慣行が異なりますか?
ペンテコステ派教会とアッセンブリーズ・オブ・ゴッド教会は、その活気に満ちた霊に満ちた礼拝で知られています。 しかし、彼らのアプローチには、彼らの歴史的発展と神学的強調を反映したいくつかのニュアンスがあります。
ペンテコステ派の教会は、最も広い意味では、しばしば非常に表現力があり自発的な礼拝様式を採用しています。 これには、熱狂的な賞賛、ダンス、叫び、その他の霊的な熱情の身体的現れが含まれます(Ocran, 2019)。 The emphasis is often on creating an atmosphere where the Holy Spirit can move freely, and worshippers are encouraged to respond as they feel led.その強調は、しばしば、聖霊が自由に動くことができる雰囲気を作り出すことであり、崇拝者は、彼らが導かれていると感じるように反応するように奨励されます。
Assemblies of God churches, while still maintaining a charismatic flavor, may tend towards a slightly more structured approach to worship.神の教会の集会は、まだカリスマ的な風味を維持しながら、崇拝への少し構造化されたアプローチに傾向があるかもしれません。 これは、彼らのサービスが自発性や表現性に欠けているというのではなく、計画された要素と自発的な表現との間にバランスがとれているかもしれないということを意味している(Steven, 1999)。
音楽は両方の伝統において中心的な役割を果たしています。 ペンテコステ派の教会は、伝統的な賛美歌から現代的な賛美歌まで、幅広い音楽スタイルを取り入れています。 しばしば音楽崇拝の期間に重点が置かれており、時には「礼拝の時間」や「賛美と崇拝」(Steven, 1999)と呼ばれることがある。 Assemblies of God churches likewise embrace diverse music styles, but may place a greater emphasis on congregational participation in singing.神の教会の集会も同様に多様な音楽スタイルを採用していますが、歌の会衆の参加に大きな重点を置いています。
企業崇拝中に異言で話す練習は様々です。 In some Pentecostal churches, this may be a more frequent and openly encouraged practice during services.いくつかのペンテコステ教会では、これは、より頻繁で公然と奨励された練習のサービスです。 Assemblies of God churches, while fully affirming the gift of tongues, may have more structured guidelines for its use in public worship, often emphasizing the need for interpretation(Cettolin, 2006)。
祈りの奉仕は、両方の伝統における礼拝のもう一つの重要な側面です。 これはしばしば、身体的な癒しやスピリチュアルなブレークスルーを含む、個々のニーズのために祈ることを含みます。 In Pentecostal churches, this may take the form of altar calls or spontaneous prayer times during the service.ペンテコステ教会では、これは礼拝中の祭壇の呼び出しや自発的な祈りの時間を取ることがあります。 Assemblies of God churches may have similar practices, but might also incorporate more structured prayer ministry times(Steven, 1999).神の教会の集会は、同様の慣行があるかもしれないが、また、より構造化された祈りのミニストリータイム(スティーブン、1999)を組み込むかもしれない。
説教と教えの役割も少し異なります。 両方の伝統は聖書の説教に価値がありますが、ペンテコステ派のサービスは、時には説教がより流動的で、スピリットの知覚された動きに応答して、礼拝の体験的な側面により大きな重点を置くかもしれません。 Assemblies of God services, while still maintaining openness to the Spirit's leading, may tend to give more structured time to expository preaching(Cettolin, 2006).神の奉仕の集会は、まだ聖霊の指導への開放性を維持しながら、より構造化された時間を与える傾向があるかもしれない解説説教(Cettolin, 2006)。
These are general observations, and individual churches within both traditions can vary widely in their specific practices.これらは一般的な観察であり、両方の伝統内の個々の教会は、その特定の慣行を大きく異なります。 彼らを結びつけるのは、聖霊が移動し、信者が強力な方法で神と出会うための空間を作りたいという共通の願いです。
What are the historical origins of Pentecostalism and the Assemblies of God movement? ペンテコステ派の歴史的な起源と神の集会運動は何ですか?
ペンテコステ派主義はキリスト教内部の別個の運動として、1906年に始まったロサンゼルスのアズサ・ストリート・リバイバル(Azusa Street Revival)に遡ることが多い(フランス語、2011年)。 But its roots can be found in the Holiness movement of the 19th century, which emphasized sanctification and the possibility of a deeper experience with God.しかし、そのルーツを見つけることができる19世紀の法王運動は、神聖化と神との深い経験の可能性を強調した。 アフリカ系アメリカ人の説教者ウィリアム・J・シーモアによって率いられたアズサ・ストリート・リバイバルは、異言を話すことを含む、熱狂的なスピリチュアルな経験によって特徴づけられました。 このリバイバルは多様な人種的、社会的背景を持つ人々を魅了し、当時の分離されたアメリカにおける顕著な偉業でした。
「あずさ通り」の復活は急速にアメリカ全土に広まり、その後国際的にも広まった。 It was marked by a belief in the baptism of the Holy Spirit as a distinct experience from conversion, often evidenced by speaking in tongues.それは、しばしば異言で話すことによって証明される変換からの別個の経験として聖霊のバプテスマの信念によってマークされました。 聖霊の力の直接的、個人的な経験へのこの強調は、ペンテコステ派の決定的な特徴となりました(Chesnut & Kingsbury, 2019)。
The Assemblies of God, while part of the broader Pentecostal movement, has a more specific origin.神のアセンブリは、より広範なペンテコステ運動の一部は、より具体的な起源を持っています。 それは1914年にアーカンソー州ホットスプリングスで、急速に成長しているペンテコステ運動に構造と教義の明確さをもたらすことを望んだ大臣のグループによって形成されました(Kay, 1989)。 これらの指導者たちは、ミッション、教育、出版における協力の必要性を認識し、地域の教会の自治を維持している。
The formation of the Assemblies of God was partly a response to doctrinal controversies within early Pentecostalism, especially regarding the nature of the Trinity and the practice of speaking in tongues.神のアセンブリの形成は、部分的には、初期のペンテコステ派の教義論争への応答は、特に、三位一体の性質と舌で話すの練習についてです。 The Assemblies of God sought to establish clear doctrinal positions while maintaining the Pentecostal emphasis on the baptism and gifts of the Holy Spirit(Cettolin, 2006)。
ペンテコステ派と神の集会の両方が急速に世界中に広がった。 多くの国、特にグローバル・サウスでは、これらの運動は、その中心的な精神的な強調を維持しながら、現地の文化に適応して、はっきりと先住民の形態を取りました(Kim, 2003)。
The growth of these movement was often driven by passionate lay believers and indigenous leaders, rather than by formal missionary structures.これらの運動の成長は、多くの場合、熱心な信徒や先住民の指導者によって駆動されるのではなく、正式な宣教構造です。 この草の根の性格は、彼らの急速な拡大と多様な文化的文脈に根付く能力に貢献しました(Chesnut & Kingsbury、2019)。
異言で話すことと霊的賜物についての見解は、二つのグループの間でどのように比較されますか?
Both Pentecostalism and the Assemblies of God affirm the reality and importance of spiritual gifts, including speaking in tongues, for the contemporary church.ペンテコステ派と神のアセンブリの両方を肯定し、現実との重要性は、言葉で話すことを含む精神的な贈り物は、現代の教会です。 彼らは、新約聖書に記されている御霊の賜物は、今もなお活発であり、信者が利用できると信じています。 しかし、これらの贈り物がこれらの2つのグループの中でどのように理解され、実践されるかにはいくつかのニュアンスがあります。
In Pentecostalism broadly, speaking in tongues is often seen as a powerful manifestation of the Holy Spirit's presence.ペンテコステ派広義では、舌で話すことは、しばしば聖霊の存在の強力な顕現と見なされています。 多くのペンテコステ派の教会は、舌は聖霊のバプテスマのしるしであり、祈りと礼拝における継続的な使用のための贈り物である(Cettolin, 2006)。 The emphasis is often on the experience aspect of this gift, with believers encouraged to seek and exercise it as part of their spiritual life.その強調は、多くの場合、この贈り物の経験的な側面は、信者は、精神的な生活の一部として追求し、行使するように奨励されています。
The Assemblies of God, while fully embracing the gift of tongues, has developed a more structured theological position on this matter.神の集会は、舌の贈り物を完全に受け入れながら、この問題について、より構造化された神学的立場を開発しています。 They teach that speaking in tongues is the initial physical evidence of the baptism in the Holy Spirit(Cettolin, 2006).彼らは、異言で話すことが聖霊のバプテスマの最初の物理的な証拠であると教えています(Cettolin, 2006)。 This means that while other signs may accompany this baptism, tongues are expected as the confirming sign.これは、他の兆候が伴うかもしれないが、このバプテスマは、舌は、確認の兆候として期待されます。 But they also distinguish between this initial evidence and the ongoing gift of tongues, which not all believers may exercise.しかし、彼らはまた、この最初の証拠と、進行中の贈り物の舌は、すべての信者が行使できるわけではありません。
他の霊的賜物に関しては、どちらのグループも一般的に、預言、癒し、奇跡、識別など、聖書で言及されている贈り物の全範囲を肯定しています。 ペンテコステ派の教会は、しばしば企業崇拝の文脈の中でこれらの贈り物の自由な行使を奨励し、それらを教会の啓発と福音主義(スティーブン、1999年)に不可欠であると見なしています。
The Assemblies of God, while equally affirming these gifts, may tend to provide more structured guidelines for their use in public worship.神の集会は、これらの贈り物を同様に肯定しながら、公共の礼拝での使用のためのより構造化されたガイドラインを提供する傾向があります。 They emphasize the need for these gifts to be exercised in an orderly manner and in accordance with biblical principles(Cettolin, 2006).彼らは、これらの贈り物が、秩序ある方法で、聖書の原則に従って行使される必要性を強調しています(Cettolin, 2006)。 これは、精神的な活力と教義の健全性の両方へのコミットメントを反映しています。
In both Pentecostalism and the Assemblies of God, there can be a range of views and practices regarding spiritual gifts.ペンテコステ派と神のアセンブリの両方では、精神的な贈り物に関するさまざまな見解や実践があります。 Some congregations may place a stronger emphasis on certain gifts, while others may take a more balanced approach.いくつかの集会は、特定の贈り物に重点を置くかもしれないが、他の人は、よりバランスのとれたアプローチを取るかもしれません。
どちらのグループも一般的に、霊的賜物は教会の共通の善のために与えられ、愛の中で行使されるべきであると教えています。 彼らは、これらの贈り物は重要ではあるが、それ自体で終わるのではなく、キリストの体を構築し、世界に手を差し伸べるための道具であると強調しています。
教会の統治とリーダーシップの構造の違いは何ですか?
Pentecostalism, being a broad movement rather than a single denomination, exhibits a wide variety of governance structures.ペンテコステ派は、単一の宗派ではなく、広範な運動であり、多種多様なガバナンス構造を示しています。 この多様性は、聖霊の先導と、しばしば自発的で草の根の起源に重点を置いていることを反映しています(Chesnut & Kingsbury、2019)。 多くのペンテコステ派の教会は独立して活動しており、リーダーシップは強くカリスマ的な牧師や長老のグループに与えられている。 このモデルは、しばしば柔軟性と迅速な意思決定を可能にしますが、他の形態の監督とバランスが取れていない場合、説明責任の欠如にもつながります。
ペンテコステ派の教会の中には、より大きなネットワークや宗派の一部であり、それぞれが独自の統治構造を持つ。 これらは、ゆるい所属から、より構造化された階層までさまざまです。 The emphasis, But is often on the autonomy of the local congregation, with the belief that the Holy Spirit guides each church directly(Kim, 2003).強調は、しかし、多くの場合、地元の集会の自律性に、聖霊は、各教会を直接ガイド(キム、 2003 ) 。
一方、神の集会は、時間の経過とともにより定義された統治構造を発展させた。 それは教会政府の会衆と長老派の形態の要素を組み合わせたハイブリッドモデルで動作します(Cettolin, 2006)。 At the local level, Assemblies of God churches are self-governing, with the congregation often having a say in major decisions and the selection of pastors.地方レベルでは、神の教会は自治しており、集会は、多くの場合、主要な決定と牧師の選択を発言しています。 しかし、これらの教会はより大きな宗派構造の一部でもあります。
神の集会には地方と国家レベルの組織があります。 地区は、閣僚への支援、説明責任、資格認定を提供します。 国家レベルでは、教義的な基準と宗派の全体的な方向性を設定する一般評議会があります。 この構造は、地方自治とより広範な説明責任と協力のバランスを可能にする(Kay, 1989)。
Assemblies of God churches typically includes pastors, elders, and deacons.神の教会内のリーダーシップは、典型的には牧師、長老、執事が含まれます。 リーダーシップにおける女性の役割は議論のテーマであり、教団は公式に女性の閣僚資格認定資格を認めているが、地元の教会レベルでの慣行は異なる可能性がある(Cettolin, 2006)。
Both Pentecostalism and the Assemblies of God place a strong emphasis on the role of the Holy Spirit in guiding church leadership.ペンテコステ派と神の集会の両方が、教会のリーダーシップを導くための聖霊の役割に重点を置いています。 彼らは、リーダーシップや行政を含む霊的な賜物が、教会の効果的な機能のために不可欠であると信じています。 But the Assemblies of God tends to place a greater emphasis on formal theological training for its leaders, operating several colleges and seminaries for this purpose(Cettolin, 2006)。
These structures are not rigid or uniform across all churches within these movement.これらの構造は、これらの運動内のすべての教会で硬直または均一ではありません。 個々の会衆は、彼らの特定の状況やニーズに合わせてガバナンスを適応させ、常に聖書の原則に忠実であり、御霊の導きにオープンにしようとします。
聖ペテロの言葉に耳を傾けましょう。 「あなたがたは、受けた賜物を、ほかの人々に仕えるために、神の恵みの忠実な執事として、様々な形で用いるべきである」(Ⅰペテロ4:10)。 私たちの教会の構造は、どのような形をとろうとも、常にこのより高い目的に仕えますように。
-
