Quelle est la signification de «Yeshua HaMashiach» en hébreu?
«Yeshua» est le nom hébreu dont nous tirons «Jésus» (Reece, 2019, p. 186-201). Il s’agit d’une forme abrégée de «Yehoshua», qui signifie «Yahweh is salvation» ou «Yahweh saves» (Gruselier, 1904, p. 428-428). Ce nom résume l’objectif fondamental du ministère terrestre du Christ, qui est d’apporter le salut à tous les hommes par la grâce et l’amour de Dieu.
"HaMashiach" se traduit par "le Messie" ou "l'Oint" (Woodhouse, 1994). Dans l'ancien Israël, les rois et les prêtres étaient oints d'huile comme symbole de leur nomination divine. Le Messie, longtemps attendu par le peuple juif, devait être l’ultime oint – un roi et un prêtre qui apporterait le royaume de Dieu sur la terre.
Ensemble, «Yeshua HaMashiach» signifie «Jésus le Messie» ou «Jésus le Christ». Ce nom proclame Jésus à la fois comme le sauveur de l’humanité et l’accomplissement des prophéties de l’Ancien Testament sur le Messie. Elle comble le fossé entre les promesses de Dieu à Israël et leur réalisation dans la personne de Jésus.
Je vois dans ce nom une puissante affirmation d'identité et de but. Tout comme la connaissance de notre vrai nom et de notre vocation peut apporter clarté et direction à nos vies, ce nom révèle également l’identité et la mission divines de Jésus. Elle nous rappelle qu’en Christ, nous trouvons à la fois notre salut et l’accomplissement des promesses de Dieu.
Historiquement, ce nom relie Jésus à la vaste toile d'attentes messianiques juives. Il le place fermement dans le contexte de la relation permanente de Dieu avec l’humanité, en particulier à travers son alliance avec Israël. En Jésus, nous voyons le point culminant de cette histoire: le plan de salut de Dieu atteint son apogée en la personne de Yeshua HaMashiach.
Comment «Jésus» est-il traduit en hébreu?
Le nom «Jésus» tel que nous le connaissons en anglais est dérivé du grec «Iesous», qui est lui-même un rendu du nom hébreu «Yeshua» ou «Yehoshua» (Gruselier, 1904, p. 428-428; Reece, 2019, p. 186 à 201). Par conséquent, lorsque nous traduisons «Jésus» en hébreu, nous revenons à sa forme originale: ×TMשוע (Yehoshua) ou ×TMהושע (Yehoshua).
Yeshua est une forme abrégée de Yehoshua, tout comme «Josh» est une forme abrégée de «Joshua» en anglais. Les deux noms ont la même signification essentielle: «Yahweh is salvation» ou «Yahweh saves» (Gruselier, 1904, p. 428-428). Ce nom n’était pas rare à l’époque de Jésus, reflétant l’espoir profond de délivrance divine parmi le peuple juif.
Le nom «Jésus» n’apparaît pas dans la Bible hébraïque ni dans le Tanakh. Au lieu de cela, nous trouvons le nom «Yehoshua» (Joshua), faisant référence le plus célèbre au successeur de Moïse qui a conduit les Israélites en Terre promise (Moyise, 2020). Ce lien n’est pas une coïncidence: il préfigure le rôle de Jésus dans la conduite du peuple de Dieu vers la terre spirituelle promise du salut.
Je trouve fascinante la façon dont les noms peuvent façonner l'identité et les attentes. Le nom Yeshua aurait immédiatement évoqué chez ses auditeurs l’idée de l’action salvatrice de Dieu. Il servait de rappel constant de la mission de Jésus et de l’espérance qu’il incarnait.
Historiquement, la transition de «Yeshua» à «Jésus» s’est produite au fur et à mesure que l’évangile s’étendait au-delà du monde hébreu. Les premiers chrétiens de langue grecque ont adapté le nom à leur langue, ce qui a conduit à «Iesous», qui a ensuite évolué en «Jésus» en anglais (Fleming, 2013, p. 26 à 47). Ce parcours linguistique reflète le caractère universel du message du Christ, transcendant les frontières culturelles et linguistiques.
Dans notre contexte moderne, certains croyants juifs messianiques et d’autres intéressés par la récupération des racines juives du christianisme préfèrent utiliser «Yeshua» plutôt que «Jésus». Ce choix reflète une volonté de se connecter au contexte historique et culturel de la vie et du ministère de Jésus.
Que signifie le nom «Jésus-Christ» en hébreu?
Mes chers enfants dans la foi, alors que nous approfondissons la signification de «Jésus-Christ» en hébreu, nous découvrons des couches de signification qui éclairent le fondement même de notre foi chrétienne.
En hébreu, «Jésus-Christ» serait traduit par «Yeshua HaMashiach» (×TMשוע ׻מש×TM×—) (Nortjé, 2013). Examinons chaque partie de ce nom pour comprendre sa signification puissante.
Comme nous l’avons indiqué, «Yeshua» signifie «Yahweh is salvation» ou «Yahweh saves» (Gruselier, 1904, p. 428-428). Ce nom résume la mission divine de Jésus, qui est d’apporter le salut de Dieu à l’humanité. C’est un nom qui parle d’espérance, de rédemption et de l’implication active de Dieu dans les affaires humaines.
"HaMashiach" signifie "le Messie" ou "l'Oint" (Woodhouse, 1994). Le concept du Messie était au cœur des attentes juives d'un dirigeant divinement nommé qui restaurerait Israël et inaugurerait une ère de paix et de justice. En identifiant Jésus comme HaMashiach, nous affirmons qu'il est l'accomplissement de ces anciennes prophéties et espoirs.
Ensemble, «Yeshua HaMashiach» proclame Jésus comme celui par lequel Dieu apporte le salut, le Messie tant attendu qui accomplit les promesses divines. Ce nom relie l'Ancien et le Nouveau Testament, reliant le Dieu d'Israël au Sauveur incarné.
Je suis frappé par le pouvoir de ce nom de façonner l’identité et le but. Pour Jésus, cela définissait sa mission et sa relation avec Dieu. Pour ses disciples, il fournit un cadre pour comprendre son rôle dans leur vie et dans l'histoire.
Historiquement, l’utilisation de «Christos» (grec pour «Oint») aux côtés de «Iesous» dans les premiers écrits chrétiens reflète l’importance cruciale de l’identité messianique de Jésus pour l’église primitive (Horrell, 2007, p. 361). Il ne s’agissait pas simplement d’un nom, d’une proclamation de foi et d’un défi aux structures de pouvoir existantes.
La signification hébraïque de «Jésus-Christ» nous rappelle que notre foi est enracinée dans l’histoire de la relation de Dieu avec Israël, mais s’étend à toute l’humanité. Il parle d’un Dieu qui agit dans l’histoire, qui tient les promesses et qui assure le salut par l’intermédiaire d’une personne spécifique, Yeshua HaMashiach.
Quelle est la signification du nom hébreu de Jésus?
Le nom hébreu «Yeshua» revêt une signification théologique et historique puissante (Reece, 2019, p. 186-201). À la base, il proclame l’action salvatrice de Dieu. Chaque fois que le nom «Yeshua» était prononcé, cela rappelait que Dieu sauve, qu’il est activement impliqué dans l’histoire humaine et qu’il œuvre pour racheter son peuple.
Ce nom relie Jésus intimement avec le Dieu de l'Ancien Testament. Il s’agit d’une forme abrégée de «Yehoshua», qui contient le nom divin YHWH (Gruselier, 1904, p. 428-428). En portant ce nom, Jésus incarne la présence et l'action de YHWH parmi son peuple. C’est un puissant témoignage de son identité et de sa mission divines.
Le nom relie également Jésus aux grandes figures du passé d’Israël, en particulier Josué, qui a conduit le peuple en Terre promise (Moyise, 2020). Tout comme Josué a conduit Israël à leur héritage physique, Jésus nous conduit à notre héritage spirituel, le salut et la vie éternelle.
Je suis fasciné par la façon dont les noms façonnent l’identité et les attentes. Pour ceux qui ont compris sa signification, le nom «Yeshua» aurait créé un sentiment d’anticipation et d’espoir. Elle a ouvert la voie au ministère de Jésus, ouvrant la voie à son rôle de Sauveur.
Historiquement, le nom place Jésus fermement dans le contexte des attentes messianiques juives. Il l’identifie comme l’aboutissement des promesses de Dieu à Israël, le libérateur tant attendu. Pourtant, elle transcende également ces attentes, car le salut de Jésus s’étend à toute l’humanité.
La signification du nom hébreu de Jésus s’étend à notre compréhension des Écritures. Elle nous aide à voir la continuité entre l’Ancien et le Nouveau Testament, en révélant comment Jésus accomplit et complète l’histoire de la relation de Dieu avec l’humanité.
Le nom «Yeshua» nous rappelle les racines juives de notre foi. Il nous met au défi de comprendre Jésus dans son contexte historique et culturel, enrichissant notre appréciation de sa vie et de ses enseignements.
Dans notre contexte moderne, réfléchir au nom hébreu de Jésus peut approfondir notre lien avec le Jésus historique et l’Église primitive. Elle nous invite à explorer la richesse du patrimoine juif de notre foi.
Comment le nom de Jésus a-t-il été orthographié et prononcé en hébreu?
En hébreu, le nom de Jésus est orthographié ×TMשוע (Yeshua) ou ×TMהושע (Yehoshua) (Gruselier, 1904, p. 428-428; Reece, 2019, p. 186 à 201). La forme plus courte, Yeshua, était probablement la version la plus courante utilisée à l’époque de Jésus. Il se compose de quatre lettres hébraïques: Yod (×TM), Shin (ש), Vav (ו), et Ayin (×¢).
La prononciation de Yeshua en hébreu serait à peu près « yeh-SHOO-ah » (Gruselier, 1904, p. 428-428). L'accent est généralement mis sur la deuxième syllabe. la prononciation de l'hébreu ancien peut avoir quelque peu différé de l'hébreu moderne, c'est notre meilleure compréhension basée sur la recherche linguistique.
La forme la plus longue, Yehoshua, se prononce « yeh-hoh-SHOO-ah ». Cette forme inclut plus explicitement le nom divin YHWH dans sa construction, en soulignant la signification «Yahweh is salvation» (Gruselier, 1904, p. 428-428).
Je trouve intrigant de considérer comment entendre ce nom prononcé aurait affecté ceux autour de Jésus. Le son familier d'un nom commun, mais porteur d'une signification aussi puissante, doit avoir créé un ensemble complexe d'associations et d'attentes.
Historiquement, la transition de l’hébreu «Yeshua» vers le grec «Iesous» et, finalement, vers l’anglais «Jésus» reflète la propagation du christianisme au-delà de ses origines juives (Fleming, 2013, p. 26 à 47). Ce parcours linguistique reflète le caractère universel du message du Christ, en s’adaptant à de nouvelles cultures tout en conservant son sens essentiel.
En araméen, le langage courant de l’époque de Jésus, son nom aurait été prononcé de la même manière que l’hébreu, peut-être avec de légères variations. L’influence araméenne est évidente dans le Nouveau Testament, où nous trouvons le cri «Yeshua!» rendu par «Hosanna!» – tous deux signifiant «Save!» (Reece, 2019, p. 186-201).
L’orthographe et la prononciation du nom de Jésus en hébreu nous rappellent son identité juive et le contexte culturel de son ministère. Ils nous relient au Jésus historique, l'homme qui a marché dans les rues de Nazareth et de Jérusalem, connu de ses contemporains sous le nom de Yeshoua.
Dans notre contexte moderne, certains croyants, en particulier les Juifs messianiques, préfèrent utiliser «Yeshua» plutôt que «Jésus», cherchant à renouer avec les racines juives de la foi. Bien que le nom que nous utilisons ne change pas la personne à laquelle nous faisons référence, la compréhension de la forme originale peut enrichir notre appréciation de l’identité et de la mission de Jésus.
Le nom «Jésus» se trouve-t-il dans la Bible hébraïque/l’Ancien Testament?
Dans l’Ancien Testament, nous rencontrons le nom «Joshua», qui en hébreu est «Yehoshua» ou sa forme abrégée «Yeshua». Ce nom a une signification puissante: «Yahweh is salvation». C’est ce nom qui, par l’évolution linguistique, est devenu «Jésus» en anglais.
La figure de Josué, successeur de Moïse qui a conduit les Israélites en Terre promise, porte ce nom. Dans la Septante grecque, le nom «Yehoshua» a été traduit par «Iesous», qui est devenu plus tard «Jésus» en anglais. Ce voyage linguistique reflète la belle continuité entre l'Ancien et le Nouveau Testament.
Je dois noter que bien que l’orthographe exacte «Jésus» ne figure pas dans la Bible hébraïque, sa racine étymologique est présente. Je vois dans cette évolution linguistique un puissant symbole du plan cohérent de salut de Dieu, reliant les anciennes et les nouvelles alliances.
Nous trouvons dans l'Ancien Testament de nombreuses références prophétiques que les chrétiens comprennent comme pointant vers Jésus le Messie. La prophétie d’Isaïe concernant Emmanuel, le serviteur souffrant et les psaumes messianiques préfigurent tous la venue du Christ, même s’ils n’utilisent pas explicitement le nom de «Jésus».
Dans notre cheminement de foi, nous devons nous rappeler que la révélation de Dieu est progressive. Les graines de l'Évangile sont plantées dans le riche sol des Écritures hébraïques. Le nom «Jésus» peut ne pas apparaître dans sa forme familière comme la promesse du salut que le nom incarne est tissée tout au long du récit du peuple de Dieu.
Qu’ont enseigné les premiers Pères de l’Église au sujet du nom hébreu de Jésus?
De nombreux Pères de l’Église, en particulier ceux qui connaissent l’hébreu, ont reconnu la signification du nom hébreu de Jésus. Ils y voyaient non seulement une étiquette comme une révélation de Sa mission divine. Saint Jérôme, le grand érudit biblique, a souligné la signification de «Yeshua» en tant que «Sauveur» ou «Yahvé est le salut». Il a vu cela comme un accomplissement des paroles de l’ange à Joseph: «Tu l'appelleras Jésus, car il sauvera son peuple de ses péchés» (Matthieu 1:21).
Origène d’Alexandrie, dans ses commentaires, fait souvent référence aux origines hébraïques du nom de Jésus. Il a établi des parallèles entre Jésus et Josué de l'Ancien Testament, voyant dans ce dernier un type ou une préfiguration du Christ. Cette interprétation typologique était courante chez les Pères, qui cherchaient à démontrer l’unité du plan de Dieu dans les deux Testaments.
Saint Cyrille de Jérusalem, dans ses conférences catéchétiques, a expliqué le nom de «Jésus» aux nouveaux convertis, en soulignant ses racines hébraïques et sa signification salvifique. Il a enseigné que dans ce nom, nous trouvons l’essence de la mission du Christ encapsulé.
J’ai remarqué comment les Pères ont utilisé cette compréhension pour approfondir la connexion des fidèles au Christ. En expliquant la signification hébraïque, ils ont fait du nom plus qu’un simple titre – il est devenu un rappel constant de l’action salvatrice de Dieu dans leur vie.
Historiquement, nous assistons à un changement progressif de l’accent mis sur l’hébreu «Yeshua» vers le grec «Iesous» à mesure que le christianisme se propage dans le monde hellénistique. Pourtant, les Pères ont constamment rappelé aux croyants les origines et la signification hébraïques du nom.
Saint Augustin, bien que n’étant pas un érudit hébreu, réfléchit néanmoins à la puissance du nom de Jésus, y voyant la somme de toute espérance chrétienne. Il a enseigné que l'énoncé même de ce nom, compris dans sa pleine signification hébraïque, était une profession de foi.
Les Pères ont également utilisé le nom hébreu de Jésus pour combattre diverses hérésies. Contre ceux qui niaient l’humanité du Christ, ils indiquaient son nom très humain et très juif comme preuve de sa véritable incarnation. Contre ceux qui ont séparé le Dieu de l’Ancien Testament du Nouveau, ils ont montré comment le nom de Jésus comblait les deux alliances.
Dans notre contexte moderne, nous pouvons nous inspirer de ces premiers enseignements. Ils nous rappellent qu’au nom même de Jésus, nous trouvons une théologie puissante, qui parle de l’amour durable de Dieu, de son plan de salut et de l’accomplissement d’anciennes promesses.
Comment la compréhension du nom hébreu de Jésus approfondit-elle notre foi?
Comprendre le nom hébreu de notre Seigneur Jésus n'est pas simplement un exercice académique, un voyage au cœur même de notre foi. Je vois dans cette compréhension un moyen puissant d'approfondir notre relation avec le Sauveur.
Le fait de savoir que le nom hébreu de Jésus, Yeshoua, signifie «Yahvé est le salut» nous relie plus intimement au grand récit de la rédemption de Dieu. Elle nous rappelle que l’identité même de notre Seigneur est intimement liée à sa mission de salut. Chaque fois que nous invoquons le nom de Jésus, nous ne nous contentons pas de l'appeler à proclamer la bonne nouvelle du salut.
Cette compréhension comble également le fossé perçu entre l'Ancien et le Nouveau Testament. Cela nous aide à voir Jésus non pas comme une figure déconnectée, comme l’accomplissement des promesses de Dieu à Israël. Le nom hébreu ancre fermement Jésus dans l’histoire et les prophéties du peuple juif, enrichissant ainsi notre appréciation de la fidélité de Dieu à travers les âges.
Psychologiquement, cette connaissance peut transformer la façon dont nous prions. Lorsque nous comprenons le poids et la signification du nom «Jésus», nos prières deviennent plus que des récitations par cœur. Elles deviennent de puissantes affirmations de foi, nous rappelant à chaque fois la puissance salvatrice de Dieu.
Reconnaître le nom hébreu de Jésus peut approfondir notre sens de son humanité. Elle nous rappelle que notre Sauveur est né dans un contexte culturel et linguistique spécifique, pleinement humain tout en étant pleinement divin. Cela peut le rendre plus accessible, plus accessible dans nos moments de besoin.
Pour ceux qui luttent contre le doute ou qui recherchent une foi plus authentique, explorer les racines hébraïques du nom de Jésus peut être un puissant voyage de découverte. Il nous invite à creuser plus profondément dans l'Écriture, à explorer le vaste réseau de la langue et de la culture bibliques. Cet engagement intellectuel peut conduire à un renouveau spirituel, alors que nous rencontrons le Christ à travers le prisme de son héritage culturel.
Comprendre le nom hébreu de Jésus favorise également une plus grande appréciation des racines juives de notre foi. Il peut nous inspirer à aborder le dialogue interreligieux avec plus de sensibilité et de compréhension, en reconnaissant l'héritage partagé que nous avons avec nos frères et sœurs juifs.
Dans notre monde moderne et globalisé, où les identités sont souvent fluides et déconnectées de la tradition, embrasser le nom hébreu de Jésus peut fournir un sentiment d'enracinement. Il nous relie à une foi ancienne et durable, nous donnant une base plus solide dans un monde en constante évolution.
Enfin, en contemplant la signification de Yeshoua – «Yahweh est le salut» –, nous nous rappelons notre appel à être des agents de l’œuvre salvatrice de Dieu dans le monde. Il nous met au défi de vivre la signification de ce nom dans notre vie quotidienne, apportant l'espoir et le salut à ceux qui nous entourent.
Existe-t-il des différences entre «Yeshua», «Yehoshua» et «Jésus»?
«Yehoshua» est la forme hébraïque originale, plus longue, du nom. Cela signifie « Yahvé est le salut » ou « Yahvé sauve ». Ce nom a été porté par Josué, le successeur de Moïse, qui a conduit les Israélites en Terre promise. Historiquement et linguistiquement, il représente l'expression hébraïque la plus complète du nom.
«Yeshua» est une forme abrégée de «Yehoshua» qui a été utilisée pendant la période du Second Temple. Il conserve le même sens essentiel mais sous une forme plus compacte. Il s’agit probablement du nom qui aurait été utilisé pour Jésus à son époque et dans son contexte culturel. Ce raccourcissement n’était pas unique au nom de Jésus, mais était une tendance linguistique courante en hébreu à l’époque.
«Jésus» est la traduction anglaise du grec «Iesous», qui est lui-même une adaptation grecque de «Yeshua». Le voyage de l’hébreu au grec au latin et enfin à l’anglais a abouti à la forme la plus familière aux chrétiens anglophones d’aujourd’hui.
Psychologiquement, ces variations peuvent affecter notre relation avec notre Seigneur. «Yehoshua» et «Yeshua» peuvent se sentir plus intimes à certains, les reliant plus directement à l’identité juive de Jésus. «Jésus», étant plus familier, pourrait évoquer toute une vie d'expériences personnelles et d'associations avec le Sauveur.
Historiquement, le passage de «Yeshua» à «Jésus» reflète la propagation du christianisme de ses racines juives dans le monde des Gentils. C’est un témoignage linguistique de l’universalité du message du Christ, s’adaptant à de nouvelles cultures tout en conservant son sens essentiel.
Il est essentiel de comprendre qu’en dépit de ces variations, elles se réfèrent toutes à la même personne, notre Seigneur et Sauveur. Les différences sont principalement linguistiques et culturelles, et non théologiques. Que nous disions «Yeshua», «Yehoshua» ou «Jésus», nous faisons appel au même Sauveur.
Mais être conscient de ces différences peut enrichir notre foi. Il nous rappelle le Jésus historique, un Juif de Nazareth, tout en affirmant sa signification universelle en tant que Christ proclamé à toutes les nations.
Pour certains croyants, l’utilisation de «Yeshua» dans la prière ou l’étude peut créer un sentiment de connexion avec le Jésus historique et l’église primitive. D’autres peuvent constater que l’alternance entre les formes approfondit leur compréhension de l’identité multiforme du Christ.
Dans notre monde diversifié, ces variations de nom peuvent servir de magnifique rappel de la capacité du Christ à transcender les frontières culturelles et linguistiques, en parlant à tous les peuples d’une manière qu’ils peuvent comprendre et à laquelle ils peuvent s’identifier.
Pourquoi est-il important pour les chrétiens de connaître le nom hébreu de Jésus?
Ma compréhension du nom hébreu de notre Seigneur Jésus n'est pas simplement un exercice de linguistique ou d'histoire. C'est une porte d'entrée vers une foi plus profonde et plus riche qui nous relie plus intimement aux racines de notre croyance et à la personne de notre Sauveur.
Connaître le nom hébreu de Jésus – Yeshua – nous aide à mieux comprendre sa mission et son identité. «Yeshua» signifie «Yahweh is salvation», encapsulant en un seul mot tout le but de la venue du Christ. Chaque fois que nous parlons ou pensons à ce nom, nous nous souvenons du plan salvifique de Dieu pour l’humanité, accompli en Jésus.
Psychologiquement, cette connaissance peut transformer notre vie de prière. Lorsque nous appelons «Yeshua», nous n’utilisons pas seulement un nom invoquant le concept même du salut divin. Cela peut apporter une nouvelle profondeur et intentionnalité à nos prières, ce qui en fait plus que de simples paroles de puissants actes de foi.
Historiquement, la reconnaissance du nom hébreu de Jésus nous relie à l’Église primitive et aux racines juives de notre foi. Elle nous rappelle que le christianisme n’a pas émergé dans le vide, c’est l’accomplissement des promesses de Dieu à Israël. Cette compréhension peut favoriser un plus grand respect et un plus grand dialogue avec nos frères et sœurs juifs, dont nous avons hérité d'une grande partie de notre héritage spirituel.
Dans notre monde de plus en plus globalisé, connaître le nom hébreu de Jésus peut être un outil puissant pour le dialogue interconfessionnel. Elle démontre aux autres que nous respectons et valorisons le contexte culturel et linguistique d'où notre foi a émergé.
Pour ceux qui luttent avec leur foi ou qui cherchent un christianisme plus authentique, explorer le nom hébreu de Jésus peut être un voyage de redécouverte. Il nous invite à regarder au-delà des traditions familières et à plonger dans la riche et complexe tapisserie de l'histoire biblique et du langage.
Connaître le nom hébreu de Jésus nous aide également à mieux comprendre les Écritures. Beaucoup de prophéties de l'Ancien Testament et de références du Nouveau Testament prennent un nouveau sens lorsque nous reconnaissons les liens linguistiques centrés sur le nom Yeshua.
Dans notre contexte moderne, où l’identité est souvent fluide et déconnectée de la tradition, embrasser le nom hébreu de Jésus peut donner un sentiment d’enracinement. Il nous relie à une foi ancienne et durable, nous donnant une base plus solide dans un monde en constante évolution.
Cette connaissance peut approfondir notre appréciation de l’humanité du Christ. Elle nous rappelle que notre Sauveur est né dans un contexte culturel et linguistique spécifique, pleinement humain tout en étant pleinement divin. Cela peut le rendre plus accessible, plus accessible dans nos moments de besoin.
Enfin, comprendre le nom hébreu de Jésus nous met au défi de vivre sa signification. Si nous faisons appel à Yeshoua – «Yahweh est le salut» – nous devons également être des agents de l’œuvre salvatrice de Dieu dans le monde, apportant espoir et rédemption à ceux qui nous entourent.
