[AD_1]

聖母マリアの降誕
宴会日: 9 月 08 日
The Catholic Church celebrates today the birth of the Blessed Virgin Mary on its traditional fixed date of September 8, nine months after the December 8 celebration of her Immaculate Conception as the child of Saints Joachim and Anne.カトリック教会は今日、聖母マリアの誕生を祝います。
The circumstances of the Virgin Mary's infancy and early life are not directly recorded in the Bible, but other documents and traditions describing the circumstances of her birth are cited by some of the earliest Christian writers from the first centuries of the Church.聖母マリアの幼少期と初期の生活の状況は、直接聖書に記録されていませんが、他の文書や伝統を記述して彼女の出生の状況は、いくつかの最古のキリスト教の作家は、教会の最初の世紀から引用されています。
These accounts, although not considered authoritative in the same manner as the Bible, outline some of the Church's traditional beliefs about the birth of Mary.これらのアカウントは、聖書と同じ方法で権威とは考えられていないが、いくつかの教会の伝統的な信念を概説して、メアリーの誕生です。
The "Protoevangelium of James," which was probably put into its final written form in the early second century, describes Mary's father Joachim as a rich member of one of the Twelve Tribes of Israel. "ジェームズのプロトエバンゲリウム"は、おそらく2世紀初頭に最終的な形で書かれた形では、メアリーの父ヨアヒムは、12部族の一つの裕福なメンバーとして記述されています。 ヨアヒムは、妻のアンヌと共に、彼らの子供不在によって深く悲しんだ。 初期のクリスチャンの手紙には、「神は終わりの日に彼にイサクを授けられた」と記されています。
Joachim and Anne began to devote themselves extensively and rigorously to prayer and fasting, initially wondering whether their inability to conceive a child might signify God's displeasure with them.ヨアヒムとアンネは、祈りと断食に広範かつ厳格に自分自身を献身し始め、最初は彼らの子供を妊娠することができないかどうかを疑問に思う神の不快感を彼らとの神の不快感を意味します。
As it turned out, however, the couple were to be blessed even more abundantly than Abraham and Sarah, as an angel revealed to her when he appeared to her and prophesied that all generations would honor their future child: しかし、この夫婦はアブラハムとサラよりも祝福され、アンが彼女に現れ、すべての世代が将来の子供を敬うと予言したときに啓示された天使として。 「主はあなたがたの祈りを聞き入れ、あなたがたを産み、あなたがたの子孫は全世界で語られる。
After Mary's birth, according to the Protoevangelium of James, Anne "made a sanctuary" in the infant girl's room, and "allowed nothing common or unclean" on account of the special holiness of the child.メアリーの誕生の後、ジェームズのプロトエバンジェリウムによると、アンは、 "聖域"は、幼児の女の子の部屋には、 "何も共通または不浄"の特別な聖さのために"許可された。 彼女が1歳のとき、父親は「大宴会を催し、祭司、書記、長老、イスラエルのすべての民を招いた」と記されています。
And Joachim brought the child to the priests, and they blessed her, saying: ヨアヒムはその子を祭司たちのところに連れて来た。 「わたしたちの先祖の神よ、この子を祝福し、その子に永遠の名を授けよ。 . . And he brought her to the chief priests, and they blessed her, saying, 祭司長たちのところに連れて行き、彼らは彼女を祝福して言った。 「いと高き神よ、この子を見て、永遠に続く最高の祝福をもって彼女を祝福しなさい。
The protoevangelium goes on to describe how Mary's parents, along with the temple priests, then decided that she would be offered to God as a consecrated Virgin for the rest of her life, and enter a chaste marriage with the carpenter Joseph.プロトエバンゲリウムは、メアリーの両親は、神殿の司祭と一緒に、その後、彼女は彼女の残りの人生を聖別された聖母として神に提供され、大工ジョセフとの貞節な結婚に入ることを決めた方法について説明します。
Saint Augustine described the birth of the Blessed Virgin Mary as an event of cosmic and historical significance, and an appropriate prelude to the birth of Jesus Christ.聖アウグスティヌスは、祝福された聖母マリアの誕生は、宇宙と歴史的意義のイベントとして、イエスキリストの誕生への適切な前奏曲です。 "She is the flower of the field from whom bloomed the precious lily of the valley," he said. 「彼女は谷の貴重なユリを咲かせた畑の花だ」と彼は言った。
The fourth-century bishop, whose theology deeply shaped the Western Church's understanding of sin and human nature, affirmed that "through her birth, the nature inherited from our first parents is changed." 4世紀の司教は、その神学を深く形作って罪と人間の本性は、 "彼女の誕生を通して、私たちの最初の両親から受け継いだ性質が変更されます。
[AD_2]
ソースリンク
