アレクサンドリアのクレメンス




[AD_1]


アレクサンドリアのクレメンス

宴会日: 12月 04 日

Dec. 4 was once the traditional feast day of an early Christian theological author whose legacy is controversial, but who is cited as a saint in the Catechism of the Catholic Church and has been described as such in several addresses of Pope Benedict XVI. 12月4日は、かつては伝統的な祝宴の日だった初期のキリスト教神学の著者の遺産は、論争の余地があるが、聖者として引用されているカトリック教会のカテキズムと説明されているいくつかのアドレスのベネディクト16世です。

The writer in question is Saint Clement of Alexandria, who led the city's famous Catechetical School during the late second century.問題の作家は、聖クレメントのアレキサンドリア、 who led the city's famous Catechetical School during the late second century.問題の作家は、アレキサンドリアの聖クレメンス、 who led the city's famous Catechetical School during the late second century.

Clement is not always referred to as a saint in Church documents, and his feast day was removed from the Western liturgical calendar around the year 1600 due to suspicions about some of his writings.クレメントは、常に教会の文書では聖人と呼ばれるとは限らず、彼の祝日は、西欧の典礼カレンダーから削除された1600年頃の彼の著作のいくつかについての疑惑です。 Eastern Christian traditions also seem to regard him with some reluctance.東洋のキリスト教の伝統も彼をいくつかの消極的です。 On the other hand, he is called "St. Clement of Alexandria" not only in the Catholic catechism, but also in the Compendium of the Social Doctrine of the Church.その一方で、彼は呼ばれる"聖クレメントのアレキサンドリア"だけでなく、カトリックのカテキズムだけでなく、社会教義の教会です。

2012年10月28日、ローマ教皇ベネディクト16世は「アレクサンドリアの聖クレメント」と称した。 On that occasion, the Pope concluded his homily with a long quotation from St. Clement.その機会に、教皇は聖クレメントからの長い引用で彼の敬意を締結します。 しかし、「聖人」の称号は、2007年4月初めの教皇の人生と著作についての聴衆の講演中に削除された。

しかし、その一般聴衆の中で、教皇ベネディクトはクレメントを「偉大な神学者」と表現し、そのキリスト中心の知的ビジョンは「私たちの時代のクリスチャン、カテキスト、神学者の模範となることができる」と述べています。

Clement's date of birth is not known, though he was most likely born in Athens, and converted to Christianity later in life.クレメントの生年月日は知られていないが、彼はおそらくアテネで生まれ、キリスト教に改宗後の人生です。 彼の知的好奇心は、彼は広く旅行し、地中海と中東で教師の連続で勉強するように促しました。 結局クレメントはエジプトに定住し、そこでアレクサンドリアのカテケティカル・スクールの教師であるパンタエノスに師事した。

文化と商業の中心に位置し、アレクサンドリアのカテケティカル学校は、教会の初期の間に神学の発展に重要な役割を果たしました。 クレメントはパンターナスの助手を務め、最終的に教師になり、190年頃には学校で指導的な立場に就いた。 His theological writings circulated before the century's end, and he may have become a priest.彼の神学的な文章は、世紀の終わりの前に循環し、彼は司祭になった可能性があります。

3世紀初頭、教会に対する迫害により、クレメントは小アジアのカッパドキアにエジプトを去るよう促した。 その地域の彼の元学生の一人、アレキサンダーという名前の司教は、彼の信仰のために投獄され、クレメントは、彼らの司教の投獄中にカイザリアの信者に指示を与えるために足を踏み入れた。 クレメントは約215年にカッパドキアで死亡した。

Clement and other Alexandrian teachers sought to express Catholic doctrines in a philosophically-influenced, intellectually rigorous manner.クレメントと他のアレクサンドリアの教師は、哲学的に影響され、知的に厳格な方法でカトリックの教義を表現しようとしました。 Later Church Fathers, especially in the Greek tradition, owed much to their work.後の教会の父親は、特に、ギリシャの伝統は、彼らの仕事に多くの借りがあります。 しかし、学校の遺産は混在している。 Origen, one of its main representatives and possibly Clement's student, is associated with doctrines later condemned by an ecumenical council.原産地は、その主要な代表者の1つとクレメントの学生、後に非難教義に関連しているエキュメニカル評議会です。

Three of St. Clement of Alexandria's works survive: アレクサンドリアの聖クレメントの3つの作品が生き残る: The "Protreptikos"("Exhortation"), which presents the Christian faith in contrast with paganism; "Protreptikos" ( "exhortation" ) 、これは、キリスト教の信仰とは対照的に異教; The "Paedagogus"("The Tutor"), encourage Christians in the disciplined pursuit of holiness; "Paedagogus" ( "教師" ) 、奨励キリスト教徒は、規律ある追求の聖さ; And the "Stromata"("Miscellanies" or "Tapestries"), which takes up the topic of faith in its relationship to human reason.そして、 "ストロマタ" ( "雑学"または"タペストリー" ) 、これは、人間の理性との関係における信仰のトピックを取ります。

In a passage of the "Protrepikos" quoted by Pope Benedict XVI at the conclusion of the Synod for the New evangelization, St. Clement encouraged his readers: "Protrepikos" quoted by Pope Benedict XVI at the conclusion of the Synod for the New evangelization, St. Clement encouraged his readers: "Protrepikos" quoted by Pope Benedict XVI at the conclusion of the Synod for the New evangelization, St. Clement encouraged his readers: "Protrepikos"の通過では、教皇ベ Let us put away, then, let us put away all blindness to the truth, all ignorance. それゆえ、私たちはすべての盲目を真理に、すべての無知を消し去ろう。 And remove the darkness that obscures our vision like fog before the eyes, let us contemplate the true God, since a light from heaven shone down upon us who were buried in darkness and imprisoned in the shadow of death,(a light)purer than the sun, sweeter than life on this earth. そして、目の前の霧のように私たちのビジョンを覆い隠す暗闇を取り除き、真の神を熟考しよう。

[AD_2]

ソースリンク

クリスチャンピュアをもっと見る

今すぐ購読し、参加する、すべてのアーカイブにアクセスしましょう。

続きを読む

共有する…