ギリシャ語の原文で「完成」とはどういう意味ですか?
The phrase "It is finished," spoken by Jesus on the cross, is translated from the Greek word "… "It is finished," spoken by Jesus on the cross, is translated from the Greek word "i 、 " 、 " ( tetelestai ) 。 This term appears in the New Testament, specifically in John 19:30.この言葉は、新約聖書、特にヨハネ19:30に表示されます。 元のギリシャ語の文脈では、「tetelestai」は、「終わりをもたらす」、「完了する」、または「達成する」という意味の動詞、「tetelestai」から派生しています。この動詞は、目的を達成したり、タスクを完了したり、目的を達成したりするという考えを伝えます。
The significance of "tetelestai" lies in its use in various contexts in ancient Greek literature and inscriptions. "tetelestai"の意味は、古代ギリシャ文学や碑文の様々な文脈でその使用にあります。 それは一般的に、負債が全額支払われたことを示すために商業取引で使用されました。 誰かが借金の返済を終えたとき、彼らは「tetelestai」と刻印された領収書を受け取るかもしれません。 同様に、ジョブを完了したり、コマンドを実行したりする文脈で使用できます。
イエスの十字架の文脈において、「テテレスタイ」は、彼の地上の使命の完了と、メシヤに関する旧約聖書の預言の成就を意味します。 イエスの宣言は、彼の犠牲の働きの頂点であり、彼がこの世に来られた目的が完全に達成されたことを示している。 This completion encompasses His atonement for sin, the fulfillment of the law, and the establishment of a new covenant between God and humanity.この完成は、罪の償い、律法の成就、神と人間との間の新しい契約の確立が含まれます。
概要:
- "It is finished"はギリシャ語で"tetelestai"を意味し、「終わりをもたらす」または「達成する」という意味です。
- 古代ギリシャ語では、それはしばしば完了した取引または完了したタスクを示しました。
- イエスの文脈では、それは彼の使命の完了と預言の成就を意味します。
イエスはなぜ十字架について,「終わりた」と言いましたか。
イエスの十字架での「完成」という言葉は、深い神学的、霊的な意味合いを伴います。 It reflects the culmination of His redemptive work, fulfilling the divine plan of salvation.それは、救いの神の計画を満たす彼の贖いの働きの頂点を反映しています。 「完了した」と宣言することによって、イエスは彼の使命のいくつかの重要な側面を示しました。
- 預言の成就: 旧約聖書を通して、数多くの預言が来るべきメシアを指し示し、人類の罪のために苦しみ、贖うでしょう。 イエス様は「終わりました」と言って、これらの預言は彼の生と死と復活によって成就されたと断言されました。
- 贖罪の完了: イエスの十字架の死は、人類の罪に対する究極の犠牲でした。 旧約聖書のいけにえのシステムでは、動物は罪のために償いをささげられましたが、これらの犠牲は一時的なものであり、繰り返されなければなりませんでした。 神の小羊であるイエスは、完全で最終的な犠牲としてご自身をささげ、神の正義の要求を完全に満たし、罪に対する完全な贖いを提供しました。
- 新たな契約の成立: イエスの死は、古い契約の終わりと新しい契約の始まりを告げました。 The Old Covenant, based on the law given through Moses, was fulfilled and superseded by the New Covenant, established through Jesus' sacrificial death.古い契約は、モーセを通して与えられた律法に基づいて、満たされ、置き換えられた新しい契約は、イエスキリストの犠牲の死によって確立されました。 この新しい契約は、神を信じるすべての人のために罪の赦しと神との関係を回復させました。
- 悪の敗北: イエスの宣言はまた、サタンの敗北と闇の力を意味します。 イエスは死と復活を通し,罪と死と悪魔を克服し,ご自分に信仰を置くすべての者の勝利を確保しました。
概要:
- イエスの宣言は旧約聖書のメシヤに関する預言を成就しました。
- It marked the completion of atonement for sins through His perfect sacrifice.それは彼の完璧な犠牲を通して罪の償いの完成をマークします。
- それは神と人類との間の新しい契約の確立を意味しました。
- それは、罪と死と悪に対するイエスの勝利を宣言しました。
異なるキリスト教の宗派は「終わった」とどのように解釈しますか?
The interpretation of "It is finished" vary among Christian denominations, reflecting their distinct theological perspectives.の解釈は、キリスト教の宗派によって異なります。
- ローマ・カトリック解釈: カトリック教徒は、イエスの犠牲的な仕事の集大成として「完了した」ことを理解し、古い契約を履行し、新しい契約を制定します。 The Catholic Church emphasizes the ongoing significance of the Eucharist, seeing it as a representation of Christ's once-for-all sacrifice, allowing believers to participate in His redemptive work.カトリック教会は、聖体の継続的な意義を強調し、それを再表現としてキリストの一度は、すべての犠牲を、信者が彼の贖いの働きに参加できるようにします。
- プロテスタント 解釈: Most Protestant denominations, including Lutherans, Presbyterians, and Baptists, emphasize the sufficiency of Christ's sacrifice.ほとんどのプロテスタント宗派は、ルーテル派、長老派、およびバプテストは、キリストの犠牲の十分を強調しています。 They view "It is finished" as a declaration that Jesus' atonement is complete and sufficient for salvation, requires no additional works or sacrifices.彼らは、イエスキリストの贖いが完全で十分な救いのために十分であり、追加の作品や犠牲を必要としないという宣言として"完了した"と見ている。 This belief is foundational to the doctrine of justification by faith alone.この信念は、信仰だけで正当化の教義の基礎です。
- 東方正教会解釈: 東方正教会は、イエスの受肉、死、復活を通して完成された神の救いの計画の成就として「完了した」と見なしています。 Orthodox theology emphasizes the transformative and restorative aspects of salvation, viewing Christ's work as a means to deify humanity and restore the image of God within them.正統派神学を強調して、救いの改革と回復の側面を強調し、キリストの働きを神格化するための手段として人類を神格化し、それらの中の神のイメージを復元します。
- 福音 的 な 解釈: Evangelical Christians often stress the personal significance of Jesus' declaration.福音派のキリスト教徒は、しばしばイエスの宣言の個人的な重要性を強調しています。 彼らは、「終わりました」とは、イエスが罪の罰を完全に支払ってくださったこと、ご自分を信じるすべての人に赦しと永遠の命を与えてくださったことを意味します。 Evangelicals emphasize the assurance of salvation and the believer's personal relationship with Jesus.福音派は、救いの保証とイエスキリスト信者の個人的な関係を強調しています。
概要:
- カトリック カトリック: 旧約の成就、聖体における継続的な重要性。
- プロテスタント ・ プロテスタント: Sufficiency of Christ's atonement, justification by faith alone.キリストの償いの充足は、信仰だけで正当化します。
- 正統 派 派: 救いの計画の成就、変容と回復に焦点を当てます。
- 福音 主義 主義: 個人的な意義、信仰による救いの保証。
ギリシャ語の「Tetelestai」で使用されるパーフェクトテンスの意義は何ですか?
The perfect tense of the Greek word "tetelestai" used in John 19:30 is significant for several reasons: ヨハネ19:30で使用されているギリシャ語の単語"tetelestai"の完璧な時制は、いくつかの理由のために重要です。
- 進行中の効果で完了したアクション: The perfect tense in Greek indicates an action that has been completed in the past with results continues into the present.ギリシャ語の完璧な時制は、過去に完了したアクションを示し、結果が継続して現在です。 イエスが「テテレスタイ」と言われたとき、彼は、彼の贖いの働きは完全に完了し、この完了した行動の恩恵は無期限に続くと宣言しました。
- 達成と継続性: The perfect tense emphasizes both the fulfillment of Jesus' mission and the continuity of its effects.完璧な時制は、イエスの使命の達成と、その効果の継続性を強調する。 彼の罪に対する贖いは、単なる過去の出来事ではなく、信者にとって継続的な意味合いを持ち、赦しと神との和解への継続的なアクセスを提供します。
- 恒久的 な 国家: The use of the perfect tense underscores the permanence of Jesus' achievement.完璧な時制の使用は、イエスの達成の永続性を強調しています。 It signifies that nothing more need to be added to his work; それは、これ以上彼の仕事に追加する必要がないことを意味する。 永遠に十分です。 This reinforces the belief in the completeness and finality of Christ's sacrifice. このことは、キリストの犠牲の完全性と最終性への信念を補強します。
- 神学的 保証: 信者にとって、"tetelestai"の完璧な時制は救いの保証を提供します。 It affirms that Jesus' sacrifice is sufficient and complete, offering a foundation for faith and confidence in the promise of eternal life.それは、イエスキリストの犠牲は十分かつ完全なものであり、永遠の命の約束への信仰と信頼の基盤を提供しています。
概要:
- 完了 アクション: 過去に完了したアクションと継続的な結果を示します。
- 達成と継続性: イエス の 使命 の 永続 的 な 影響 を 強調 し て い ます。
- 恒久的 な 国家: キリストの犠牲の永遠の充足を意味します。
- 神学的 保証: 救いの完全性に自信を与える。
聖書学者や神学者は「完成」の深さをどのように説明していますか?
聖書学者と神学者は、その神学的、歴史的、精神的な次元を調べることによって「完成」の深さを探求します。
- 神学 深度: The phrase encapsulates the core of Christian theology, emphasizing the doctrines of atonement, redemption, and justification.このフレーズは、キリスト教神学のコアをカプセル化して、贖罪、および正当化の教義を強調しています。 N.T.ライトやジョン・ストット(John Stott)のような学者は、イエス・キリストの犠牲を通して人類を和解させる、神の贖いの計画の完了を意味していることを強調しています。
- 歴史的 な 文脈: 学者は、イエスの十字架刑の歴史的文脈を調べ、ユダヤ人の犠牲的な慣行とローマの処刑方法に照らして「終わり」を理解する。 彼らは、イエスの死が過越の小羊の類型と神殿での犠牲をどのように満たし、罪のために一度だけ贖いを与えたかを探求します。
- 霊的 な 含意: カール・バルトやハンス・ウルス・フォン・バルタサルのような神学者は、イエスの宣言の霊的意味合いを掘り下げている。 彼らは、神の愛の深さとイエスの苦しみの程度を明らかにし、彼の死への服従と罪と死に対する彼の勝利を示しています。
- オリジナルタイトル:Exegesis and Hermeneutics: 言語的および文法的分析を含む聖書のテキストの詳細な解説は、学者が「tetelestai」のニュアンスを明らかにするのに役立ちます。彼らは、聖書内のさまざまな文脈での使用がヨハネ19:30でその意義を補強する方法を探求します。
概要:
- 神学 深度: Re emphasizes core Christian doctrines of atonement and redemption.キリスト教の教義の償いと償還を強調しています。
- 歴史的 な 文脈: ユダヤ人の犠牲的な慣行とローマの処刑方法に関連しています。
- 霊的 な 含意: イエス様の愛と勝利をあらわします。
- オリジナルタイトル:Exegesis and Hermeneutics: 聖書のテキストと言語の詳細な分析。
クリスチャン・エスカトロジーにとって「それは終わった」というより広い意味は何ですか?
The phrase "It is finished"(tetelestai)spoken by Jesus on the cross has significant implications for Christian eschatology, the study of the end times and the ultimate destiny of humanity. "それは終了した" (tetelestai)イエスキリストの十字架上で話されるフレーズは、キリスト教終末論、研究の終わりの時代の研究と人類の究極の運命です。 This declaration encapsulates the completion of God's redemptive work through Christ, which influences several eschatological themes:この宣言は、いくつかの終末論的なテーマに影響を与えるキリストを通して神の贖いの働きの完了をカプセル化します。
- 預言の成就: 「完了した」というイエスの宣言は、旧約聖書のメシヤに関する預言の成就を意味します。 This fulfillment is pivotal in Christian eschatology as it confirms that God's plan for salvation, foretold by the prophets, has been realized through Christ's death and resurrection.この成就は、キリスト教終末論は、神の救いの計画は、預言者によって予言され、キリストの死と復活によって実現されたことを確認します。 This completion sets the stage for the eschatological hope of the Second Coming.この完了は、ステージを設定して、終末論的な希望は、再臨です。
- 神 の 王国 の 就任: 「完了した」と宣言することによって、イエスは神の王国の就任を示されました。 While the Kingdom is not yet fully realized(the "already but not yet" eschatological tension), Jesus' death and resurrection mark the beginning of its establishment on earth.王国はまだ完全には実現していない( "すでにしかし、まだ"終末論的な緊張) 、イエスの死と復活は、地球上での設立の始まりをマークします。 この出来事は、神の王国の最終的な勝利を保証し、終わりの時に完全に実現されるでしょう。
- 悪の敗北: イエス様の言葉は、罪と死とサタンの敗北を宣言します。 This victory is central to eschatological expectations, as it assures believers that the forces of evil have been overcome.この勝利は、終末論的な期待の中心は、信者は、悪の力は克服された。 In the end times, this victory will be fully manifest when Christ returns, bringing about the final judgment and the restoration of all creation.最後には、この勝利は、キリストが再臨し、最終的な判断とすべての被造物の回復をもたらす。
- 救いの保証: "It is finished" provides assurance of salvation to believers, which is a cornerstone of estone of eschatological hope. "それは終わった"は、信者に救いの保証を提供し、これは終末論的な希望の礎石です。 イエスの完成された働きは、イエスを信じる人々が救われ、永遠のいのちを待ち望むことができることを保証しています。 この保証は、クリスチャンの生活と復活の希望と神との永遠の交わりを形成します。
概要:
- メシア預言の成就
- 神の王国の就任式。
- 罪と死と悪魔の敗北。
- 救いと永遠の命の保証。
カトリック教会は「終わった」とどのように解釈しますか?
The Catholic Church interprets "It is finished" within the context of its rich theological tradition, emphasizing the completion of Christ's sacrificial work and its ongoing significance in the life of the Church.カトリック教会は、その豊かな神学的伝統の文脈の中で"終了した"と解釈し、キリストの犠牲の仕事の完成と教会の生活における継続的な意義を強調しています。
- 犠牲 的 な フルフィルメント: カトリック教会は、イエスの宣言を、犠牲的な神の子羊としての彼の役割の集大成と見なしています。 十字架での彼の死は、旧約聖書のいけにえのシステムを成就し、超越した、完全で最終的な犠牲と見なされています。 This sacrifice is made present to the faithful through the Eucharist, which is seen as a representation of Christ's once-for-all sacrifice.この犠牲は、聖体を通して信者に提示され、これはキリストの一度は、すべての犠牲の再表現と見なされています。
- 新しい 規約 」: このフレーズは、神と人類との間の新しい契約の確立を意味します。 This New Covenant is central to Catholic theology and is celebrated in the sacraments, especially the Eucharist, where believers partake in the body and blood of Christ, thus entering into the new and eternal covenant.この新しい契約は、カトリック神学の中心であり、聖餐式では、特に聖体は、信者がキリストの体と血に参加し、このように新しい永遠の契約に入る。
- 継続 する 償還: キリストの犠牲的な働きが完了している間、カトリック教会は、この贖いの効果が進行中であると教えています。 The Church participates in Christ's redemptive work through its sacramental life, teaching, and the acts of mercy and justice.教会は、キリストの贖いの働きに参加し、その秘跡の生活、教育、および慈悲と正義の行為です。 The Church continues to apply the merits of Christ's passion to the faithful through the sacraments.教会は、聖餐式を通して忠実なキリストの情熱のメリットを適用し続けています。
- 終末 的 な 希望: "It is finished" also points to the eschatological hope of the final consummation of God's Kingdom. "それは終わった"また、終末論的な希望を指して、神の王国の最終的な完成です。 The Church teaches that Christ will come again in glory to judge the living and the dead, and His Kingdom will have no end.教会は、キリストが栄光のうちに再来して、生者と死者を裁くことを教えています。 十字架上の宣言は、この希望の究極の成就を信者に保証します。
概要:
- 旧約聖書のいけにえの供え物
- 新しい契約の成立。
- ongoing application of Christ's redemptive work through the sacraments.継続的なアプリケーションは、キリストの贖いの仕事を通して、秘跡です。
- Eschatological hope of Christ's return and final judgment.終末論的な希望キリストの復帰と最終的な判断です。
心理学的解釈はどのように「終わった」と解釈するのですか?
"It is finished"の心理学的解釈は、閉鎖、解放、変容というテーマに焦点を当てて、人間の精神に対するフレーズの影響を探求します。
- 閉鎖と完了: 心理的に「終わり」は閉塞と完成の瞬間を表します。 これは、重要な段階またはタスクの解決として理解することができます。 人間の経験の文脈では、困難またはトラウマ的な出来事の閉鎖を達成することは、イエスの地上の使命を解決する瞬間としてのイエスの宣言を反映して、安堵と平和の感覚をもたらすことができます。
- タイトル:RELEASE FROM BURDEN: イエス様の言葉は、罪と苦しみの重荷からの解放と見ることができます。 心理的には、これは、重荷、罪悪感、未解決の問題を手放す人間の必要性を反映しています。 このフレーズは、いくつかの闘争が終わったことを受け入れ、手放すことから来る自由を受け入れるように個人を招待します。
- 変革と新しい始まり: "It is finished"は、変革のプロセスの始まりを意味する。 イエスの死が復活につながるように、心理的に一つの段階の終わりを認めることは、新しい成長と機会への扉を開くことができます。 この変革は、治療プロセスにおける重要なテーマであり、特定の行動やパターンの終わりを認識することが個人の成長にとって重要である。
- 希望と保証: 「それは終わった」によって提供される保証と希望の心理的影響は誇張することはできません。 このフレーズは、現在の苦しみや困難にもかかわらず、解決済みで確実な未来があるという希望と自信の深い感覚を植え付けることができます。
概要:
- 閉塞と完成を表します。
- 負担からの解放を意味します。
- 変化の始まりと新しい始まりを告げる。
- 希望と保証を植え付けます。
教会の父たちは,「終わりた」とどう解釈しましたか。
The Church Fathers provided rich theological insights into the phrase "It is finished", emphasizing its significance in salvation history and the life of the Church.教会の父親は、豊かな神学的な洞察を提供して、 "完了した" 、その意味を強調して救済の歴史と教会の生活です。
- 預言と律法の成就: アウグスティヌスやアタナシウスのような初期の教会の父たちは、旧約聖書の預言とモザイク律法の成就として「完了した」と解釈しました。 They emphasized that Christ's work completed what the Law and the Prophets had pointed towards, bringing the Old Covenant to its intended fulfillment in the New Covenant.彼らは、キリストの仕事は、律法と預言者が指摘したものを完了し、古い契約をもたらすことを強調した。
- 罪と死に対する勝利: The Church Fathers also saw this declaration as a proclamation of victory.教会の教父たちも、この宣言を勝利の宣言と見なした。 例えば、ジョン・クリュソストモスは、アダムを通してこの世に入った罪と死の敗北を意味する「完了した」と強調しました。 キリストの死への服従によって、彼は闇の力に勝利しました。
- 満足と贖罪: Anselm and other Fathers developed the idea of satisfaction, where Christ's death was seen as satisfying the justice of God for the sins of humanity.アンセルムと他の父親は、満足のアイデアを開発し、ここでキリストの死は、人間の罪のために神の正義を満足すると見なされた。 "It is finished" thus indicated that the debt of sin was paid in full, and humanity was reconciled with God. "それは完了した"したがって、罪の負債が完全に支払われ、人類は神と和解した。
- キリスト の 従順: The phrase was also interpreted as the culmination of Christ's obedience to the Father.このフレーズは、また、キリストの父への服従の集大成として解釈されました。 The Fathers like Irenaeus noted that Jesus, as the second Adam, was obedient unto death, undoing the disobedience of the first Adam and restoreing humanity to its intended relationship with God.イレナイオスのような父親は、イエスとして、第二のアダムとして、死に従順であり、最初のアダムの不従順を取り消し、人類を復元して、その意図された関係を神とします。
概要:
- 旧約聖書の預言と律法の成就
- 罪と死に対する勝利を宣言する。
- 罪に対する満足と贖罪の徴候。
- キリストの服従の集大成。
事実と統計
- 聖書 の 使用法: The phrase "tetelestai" appears only twice in the New Testament, both in the Gospel of John(John 19:28, 19:30). "tetelestai"のフレーズは、新約聖書には、両方の福音書のジョン(ジョン19:28 、 19:30 ) 。
- 原稿 証拠 」: 古代ギリシャのパピルスは、ビジネス文書や領収書に使われた「tetelestai」という言葉で、法案が完全に支払われたことを示すために発見されました。
- 神学 解釈: Various theological interpretations from different denominations emphasize the completeness and sufficiency of Christ's work on the cross.異なる宗派からの様々な神学的解釈は、十字架上のキリストの仕事の完全性と十分を強調しています。
- 心理的 影響: 心理学の研究は、しばしば精神保健における閉鎖の重要性を強調し、精神的な閉鎖と保証を提供することにおけるイエスの宣言の重要性と類似点を示しています。
- 教会 父 たち: Key Church Fathers such as Augustine, Athanasius, and John Chrysostom provided foundational interpretations that continue to influence Christian theology.主要な教会の父親などのアウグスティヌス、アタナシウス、ジョンクリュソストモスは、基本的な解釈を提供し、キリスト教神学に影響を与え続けている。
参考文献 」
- 新約聖書(Catholic Bible Press): Contextual analysis of the original Greek phrase and its significance in biblical theology.文脈分析は、元のギリシャ語フレーズと聖書神学におけるその意義。
- カテキズム: The Catholic Church's official teachings on the significance of Jesus' sacrifice and its implications for salvation and the sacraments.カトリック教会の公式の教えは、イエスの犠牲の重要性とその救いと秘跡への影響です。
- チャーチ・ファーザーズ: Insights from early theologians like Augustine, Athanasius, and John Chrysostom on the meaning of "It is finished."洞察からの初期の神学者のようなアウグスティヌス、アタナシウス、ジョンクリュソストモスの意味は、 "完成です。
- 教皇フランシスコ「Let Us Dream」: クリスチャンの生活と希望のためのイエスの宣言の意味に関する現代の反省。
- 心理学 研究 」: 心理学的健康における閉鎖と変換の重要性に関する研究。
- ヨハネ19:28-30
ヨハネ 17:4
ヨハネ 4:34
コロサイ人への手紙 1:14
マタイ 27:34
ヨハネ 3:16
