聖書 は,イエス が お生まれ に なっ た 時 に 何 を 述べ て い ます か。
ルカの福音書には、イエスの誕生に関する最も詳細な記述があります。 Luke tells us that Mary and Joseph traveled to Bethlehem for a census ordered by Caesar Augustus when Quirinius was governor of Syria(Luke 2:1-7).ルークによると、メアリーとヨセフはベツレヘムに旅して、シーザルアウグストゥスがシリアの総督であったとき、シーザーアウグストゥスがシリアの総督(ルーク2:1-7 ) 。 This historical context gives us a general timeframe not an exact date(Graham, 2014, p. 147)。 Luke also mentions that shepherds were watching their flocks by night when the angels announced Christ's birth(Luke 2:8-14).ルカはまた、天使たちがキリストの誕生を発表したときに、羊飼いが彼らの群れを見ていることを言及しています(ルカ2:8-14)。 一部の学者は、羊飼いが冬の間に夜間に見守らなかったため、春または夏の出産を示す可能性があると示唆している(Freed & Roberts, 2009)。 The narrative culminates in the significant moment when the angels proclaim peace and goodwill, emphasizing the importance of Jesus' arrival for humanity(Luke 2:14)。 このお祝いの発表は、喜びの機会を強調するだけでなく、問題を提起します。 イエスが生まれた場所, 世界中のキリスト教徒によって祝われている詳細です。 キリスト降誕のさらなる議論は、しばしば、すべての人々の希望と救いを象徴する、飼い葉桶におけるイエスの謙虚な始まりの意味についての談話につながります。 さらに、ミカ5:2の預言は、メシアがベツレヘムで生まれ、ルカの物語と一致すると述べています。 This provides a theological underpinning to the historical account, emphasizing.これは、神学的基盤を提供する歴史的なアカウントを強調する なぜイエスはベツレヘムで生まれたのか。. マリアとヨセフのこの町への旅は、彼らが直面した困難にもかかわらず、この預言の成就とイエスの謙虚な始まりの重要性を強調しています。
マタイの福音書は、イエスがヘロデ王の治世の間に生まれたと言及し、追加の文脈を提供しています(マタイ2:1)。 これは、ヘロデが紀元前4年に亡くなったため、時間枠を狭めるのに役立ちます。 しかし、それはまだ具体的な日付を与えていません(Graham, 2015, p. 33)。
聖書に特定の日付がないことは、受肉の強力な真理を減少させるものではないことを覚えておくことが重要です。 The Word became flesh and dwelt among us(John 1:14)-- this is the heart of our faith, regardless of the exact day it occurred.言葉は肉となり、私たちの間で住んでいた(ヨハネ1:14 ) -これは私たちの信仰の心は、それが起こった正確な日に関係なく。
この特異性の欠如が、それぞれの文化や共同体が、彼らにとって意味のある方法でキリストの誕生の祝賀を受け入れることを可能にするかもしれない。 神様の愛は、時と文化の境界を超越しています。
歴史的には、初期のクリスチャンはキリストの誕生を祝わなかったことがわかります。 彼らの焦点は、彼の死と復活、私たちの信仰の中心的な謎でした。 It was only later that the Church began to commemorate the Nativity, a development that reflects the growing understanding of the importance of the Incarnation in God's plan of salvation(The Oxford Handbook of Christmas, 2020)。
12月25日がイエスの誕生日として祝われるのはなぜですか?
The choice of December 25th as the date to celebrate our Lord's birth is a beautiful tapestry woven from historical, cultural, and theological threads. 12月25日の選択として、私たちの主の誕生を祝う日付は、歴史、文化、神学の糸から織られた美しいタペストリーです。 これをオープンな心と心で探りましょう。
歴史的には、初期の教会はキリストの誕生を祝わなかったことを認めなければなりません。 焦点は彼の死と復活、私たちの信仰の中心的な謎でした。 12月25日がキリスト降誕を祝う日として広く認識されるようになったのは4世紀になってからでした(The Oxford Handbook of Christmas, 2020)。
この選択の主な要因の1つは、12月25日に祝われた「征服されていない太陽」であるソル・インヴィクトスの既存のローマの祭典でした。 これはユリウス暦の冬至で、長い日の緩やかな回帰を示す(Allen, 1992, pp. S21-S31)。 I might observe that the in its wisdom, recognized the deep human need to celebrate light in the midst of darkness.私は、その知恵の中で、暗闇の中で光を祝うための深い人間の必要性を認識していることを観察するかもしれない。 キリストの誕生をこの日付と関連付けることによって、教会はイエスを真の"世界の光"(ヨハネ8:12)と宣言しました。
神学的には、この日にも美しい象徴がありました。 Some early Church Fathers, drawing on Jewish tradition, believed that great prophets died on the same date they were conceived.いくつかの初期の教会の祖先は、ユダヤ人の伝統に基づいて、偉大な預言者は、同じ日に死亡したと信じていました。 3月25日はキリストの十字架刑の日付であると信じられていたので、彼らはまた、彼の概念の日付でなければならないと推論しました。 9ヶ月を数えると、12月25日になります(Nothaft, 2011, pp. 283-283)。
This date was not chosen because of any certainty about the historical date of Jesus' birth.この日付は、イエスの誕生の歴史的な日付についての任意の確実性のために選択されていません。 むしろ、それは既存の文化的なお祝いに強力なキリスト教的意味を注入する方法でした。 キリストの光でそれらを照らす方法を見つけるために、私たち自身の文化とどのように関わり合うことができるかのモデルをご覧いただきたいと思います。
心理的には、多くの文化で年末に近づくこの日付が、どのように反省と新しい始まりの時間を可能にするかを考慮するかもしれません。 それは、私たちがどのようにキリストを私たちの生活と世界に再歓迎できるかを熟考するように促します。
正確な日付は私たちが祝うものよりも重要ではないことを覚えておきましょう: 神が私たちに対する愛から人間になるという驚くべき神秘。 私たちが12月25日に祝う日であろうと、(いくつかの東方教会のように)、最も重要なことは、キリストの誕生の変容する力に心を開くことです(Kahveci, 2012, pp. 8-14)。
イエスの生年月日についてどのような歴史的証拠がありますか?
The Gospels, our primary sources for Jesus' life, do not provide a specific date.福音書は、イエスキリストの人生の主要な情報源は、特定の日付を提供していません。 彼らはいくつかの文脈上のヒントを提供します。 Luke mentions a census under Quirinius, governor of Syria(Luke 2:1-2).ルークは、クイリニウスの下で国勢調査に言及し、シリアの総督(ルカ2:1-2 ) 。 歴史的記録によると、クィリニウスは西暦6-7年頃に総督になった。 But this seems to conflict with Matthew's account, which places Jesus' birth during the reign of Herod the Great, who died in 4 BC(Graham, 2014, p. 147, 2015, p. 33).しかし、これは、マシューの記述と矛盾しているようです。
Some scholars have attempt to reconcile these accounts by suggesting an earlier, unrecorded census or questioning the precise dating of Herod's death.いくつかの学者は、これらのアカウントを調整しようと、以前の、記録されていない国勢調査やヘロデの死の正確な日付を疑問視している。 他の人々は、これらを歴史的に調和させることができない別々の伝統と見なします。 I must acknowledge these challenges I remind you that the historical precision of these details does not affect the powerful truth of the Incarnation.これらの課題を認めなければならない私は、これらの詳細の歴史的正確さは、受肉の強力な真実に影響を与えることはありません。
天文学者は、日付を提供する「ベツレヘムの星」の可能性を調査しました。 この星の説明として、惑星結合や彗星などの様々な天体イベントが提案されている。 But none of these theories have provided declusive evidence for a specific date(Steinmann, 2022).しかし、これらの理論のいずれも特定の日付の決定的な証拠を提供していない(Steinmann, 2022)。
初期のキリスト教時代の考古学的証拠は、イエスの生年月日についての直接的な情報を提供していません。 初期のクリスチャンはイエスの誕生を祝いませんでした。 彼らの焦点は彼の死と復活でした。 12月25日がキリスト降誕のお祝いとして広く認識されるようになったのは4世紀になってからでした(The Oxford Handbook of Christmas, 2020)。
心理学的には、なぜ正確な日付が初期の教会によって保存されなかったのかを考えるかもしれません。 おそらく、それはキリストの使命の普遍的性質を物語っています - 彼はすべての人々のために来られ、時間のある特定の瞬間に結びついていません。
私は、この正確な歴史的証拠の欠如に落胆しないようにお勧めします。 覚えておいてください、私たちの信仰は、キリストの内に明らかにされた神の愛の現実の誕生日の正確さに基づいていません。 化身は歴史的な出来事であり、時代を超越した継続的な謎でもあります。
初期の教会の父たちはイエスの生年月日について何を教えましたか?
The teachings of the early Church Fathers on the date of Jesus' birth reflect a vast web of theological reflection, cultural engagement, and spiritual insight.初期の教会の祖先の教えは、イエスの誕生の日に反映され、広大なウェブ神学的反映、文化的関与、および精神的な洞察を反映しています。 彼らの考えを探求するにあたり、彼らの知恵と歴史的文脈に対する畏敬の念をもってそうしましょう。
初期のキリスト教共同体はキリストの誕生を祝わなかった。 彼らの焦点は、彼の死と復活、私たちの信仰の中心的な謎でした。 The commemoration of the Nativity developed gradually over the first few centuries of Christianity(The Oxford Handbook of Christmas, 2020).キリスト降誕の記念は、キリスト教の最初の数世紀にわたって徐々に発展した(The Oxford Handbook of Christmas, 2020)。
When the Church Fathers did begin to discuss the date of Christ's birth, they approached it not as a historical question as a theological and symbolic one.教会の父親は、キリストの誕生の日付を議論し始めたとき、彼らは、神学的、象徴的な1つの歴史的な問題として近づいていない。 例えば、アレキサンドリアのクレメント(150-215年頃)は、5月20日と4月20日または21日を含む、キリストの誕生のために提案されたいくつかの日付に言及しています。 彼は特定の日付について議論せず、正確なタイミングが受肉の現実よりも重要ではないことを示唆した(Nothaft, 2011, pp. 283-283)。
大きな発展は3世紀と4世紀に起こりました。 Some Church Fathers, drawing on Jewish tradition, believed that great prophets died on the same date they were conceived.いくつかの教会の父親は、ユダヤ人の伝統に基づいて、偉大な預言者は、同じ日に死亡したと信じていました。 3月25日はキリストの十字架刑の日付であると信じられていたので、彼らはまた、彼の概念の日付でなければならないと推論しました。 9ヶ月を数えると、12月25日になります(Nothaft, 2011, pp. 283-283)。
This line of thinking is evident in the writings of Augustine of Hippo(354-430 AD), who wrote: この考え方は、ヒッポのアウグスティヌス(紀元354-430年)の著作で明らかである。 For he is believed to have been conceived on the 25th of March, upon which day also he suffered, but he was born, according to tradition, on December the 25th. なぜなら、彼は3月25日に受胎されたと信じられているからです。
心理学的に、これらの初期のクリスチャンがキリストの誕生の謎を救いの歴史の理解に組み込もうとしていたことを観察することは魅力的です。 彼らは、これらの出来事のタイミングに宇宙的な意義を見いだし、創造のあらゆる細部が神的な意味を帯びたホリスティックな世界観を反映した。
しかし、すべての教会がこの日に同意したわけではありません。 John Chrysostom(c. 347-407 AD)は、ルカの福音書に記述されているように、ゼカリヤの神殿礼拝のタイミングに基づいて12月25日に主張しました。 Others, especially in the Eastern favored January 6th, a date still used by some Orthodox churches(Nothaft, 2011, pp. 283-283).他の、特に東方では1月6日、日付がまだいくつかの正教会で使用されています(Nothaft, 2011, pp. 283-283)。
これらの多様な視点から、私たちの信仰の伝統の豊かさを思い出させてくれます。 The Church Fathers were not concerned with pinpointing a historical date with understanding and celebrating the powerful mystery of the Incarnation.教会の父親は、歴史的な日付を正確に理解し、受肉の強力な謎を祝うことに関心はなかった。
イエス様は、夏や春のように、別の季節に生まれたのでしょうか。
歴史的に、キリストの誕生を祝う日付として12月25日の選択は、実際の日付についての確実性に基づいていませんでした。 我々が議論したように、この日付は4世紀に選ばれ、おそらく既存の異教の祭典や神学的考察の影響を受けたと思われる(Allen, 1992, pp. S21-S31; The Oxford Handbook of Christmas, 2020(オックスフォード・ハンドブック・オブ・クリスマス)
学者の中には、様々な計算や歴史的な出来事に基づいて別の日付を提案している学者もいます。 例えば、典型的には9月か10月のユダヤ教の祭典との関連を示唆する者もいる。 他の人々は、ベツレヘムの星を説明するかもしれない天文学的な出来事に目を向け、様々な季節の提案につながった(Steinmann, 2022)。
イエスの冬の誕生への執着は、歴史的確実性よりも、文化的伝統と闇に入る光の強力な象徴性にしばしば関係しているのを観察するかもしれません。 私たちの文化的背景が聖書の出来事の理解と想像力をどのように形作るかを認識することが重要です。
しかし、私は、キリストの誕生の正確な季節を決定することにあまりにも執着しないようにお勧めします。 受肉の本質 - 神は私たちに対する愛から人間になる - は、それが起こった時期に関係なく真実のままです。
その代わりに、異なる季節にイエスの誕生を熟考することによって、私たちが何を学べるかを考えてみましょう。 春の誕生は、新しい命と希望を思い起こさせるかもしれません。 夏の誕生は、神の愛の豊かさと豊かさを語ります。 秋の誕生は、収穫と感謝祭のテーマを呼び起こすかもしれません。
In the end, what matters most is not the season of Christ's historical birth how we allow the reality of the Incarnation to take root and flourish in our lives throughout all seasons.最後に、最も重要なのは、キリストの歴史的な誕生の季節ではありません。 聖パウロは、「あなたはかつて暗闇であったので、今は主にあって光です。 光の子のように生きなさい」(エペソ人への手紙第5章8節)。
12月25日はクリスマスにどのように関連付けられましたか?
12月25日の主イエス・キリストの誕生との関連は、信仰と文化の両方に根ざした複雑な歴史を持っています。 私は、この旅を誠実さと知恵で照らすように求められています。
In the early centuries of Christianity, our forebears did not celebrate Christ's birth.キリスト教の初期に、私たちの祖先はキリストの誕生を祝わなかった。 彼らの焦点は、彼の栄光の復活-私たちの救いの本質そのものでした。 It was not until the 4th century that December 25th emerged as the date for celebrate the Nativity(Restad, 1995).それは4世紀になってから、 12月25日が誕生を祝う日付として浮上した(Restad, 1995)。
なぜこの日付? 2つの主要な理論があり、どちらも人間のスピリチュアリティと文化的適応の広大な網を反映しています。 最初の提案は、初期のキリスト教徒が12月25日を異教の冬至祭、特にローマのソル・インヴィクトス(未征服の太陽)の祭典と一致するように選んだことを示唆しています。 この日付を採用することによって、彼らは人々を、真の世界の光であるキリストに引き寄せようとしました(Restad, 1995)。
第二の理論は、より神学的計算を提案する。 初期のクリスチャンの中には、偉大な預言者が生まれたのと同じ日に死んだと信じていました。 They dated Jesus' death to March 25th, and thus calculated His conception - and therefore His birth - nine months later on December 25th(Restad, 1995).彼らはイエスの死を3月25日に日付を付け、したがって、彼の概念を計算した-したがって、彼の誕生 - 9ヶ月後の12月25日(Restad, 1995)。
日付を選択するこのプロセスは、意味を見つけ、私たちの救い主の化身の共有のお祝いを作成するための歴史的な正確さについてではないことを認識することが重要です。 The Church Fathers, in their wisdom, understood the human need for ritual and commemoration.教会の父親は、彼らの知恵は、儀式と記念のための人間の必要性を理解した。
何世紀も経つにつれて、12月25日はキリスト教の多くを通してクリスマスとして確固として確立されました。 この日はキリスト教の拡大とともに広がったが、東方教会の一部は1月6日に祝われ続けた(Restad, 1995)。
In embracing this date, we are not claiming historical certainty rather participating in a long tradition of faith.この日付を受け入れるには、我々は、歴史的な確実性ではなく、信仰の長い伝統に参加しています。 私たちは、神が人間になるという神秘に驚嘆するために、この時間を脇に置いて、数え切れないほどの世代に加わります。 真の意義は、エマヌエルの永遠の真理の正確な日付にあるのではないことを認識して、喜びと謙虚さの両方でこのお祝いに近づきましょう。
聖書には、イエスがお生まれになった年について、何か手がかりがあるでしょうか。
The Gospel of Luke also mentions the census that brought Mary and Joseph to Bethlehem.ルカの福音書はまた、マリヤとヨセフをベツレヘムに連れて来た国勢調査にも言及しています。 一部の学者は、そのような国勢調査は、旅行が容易だった収穫シーズン後に発生する可能性が高いと推測しています。 しかし、帝国のやり方は、必ずしも臣民の便宜に沿うとは限らないことを覚えておかなければならない(Preece, 1991)。
もう一つの興味深い手がかりは、洗礼者ヨハネの受胎の物語から来ています。 ルカの福音書は、ヨハネの父ザカリヤが、エリザベトの妊娠の知らせを受けたとき、神殿で仕えていたことを告げています。 司祭のローテーションを計算し、エリザベスの妊娠とマリアの訪問の月を追加することによって、何人かはイエスの誕生のための時間枠を推論しようと試みました(Preece, 1991)。
これらの手掛かりは決定的とは程遠い。 The Gospels, in their divine wisdom, focus not on the precise date on the powerful significance of Christ's birth.福音書は、神の知恵では、正確な日付に焦点を当てていないキリストの誕生の強力な意義です。 They invite us to contemplate the miracle of the Incarnation rather than fixate on its timing.彼らは私たちを招待して奇跡の化身ではなく、そのタイミングに固執する。
私は、これらの聖書のヒントに好奇心と謙虚さの両方でアプローチすることをお勧めします。 彼らは、私たちの主が人間の歴史の現実的で厄介な文脈に入ったことを思い出させます。 しかし、彼らは、神の愛の無限の神秘を単なる計算に減らそうとする誘惑に対しても警告します。
学者や歴史家はイエスの生年月日について何と言っていますか?
今日、多くの学者は、イエスが紀元前6〜4年の間に生まれたと信じています。 この結論は、いくつかの歴史的考察から生じている。 マタイの福音書から、イエスはヘロデ大王の治世の間に生まれたことがわかります。 歴史的記録によると、ヘロデは紀元前4年に死亡し、キリストの誕生に最も近い日付を提供した(Preece, 1991)。
The Gospel of Luke mentions a census decreed by Caesar Augustus when Quirinius was governor of Syria.ルカの福音書は、クイリニウスがシリアの総督であったときに皇帝アウグストゥスによって定められた国勢調査に言及しています。 この国勢調査の正確な年代についてはいくつかの議論があるが、それは学者が考慮すべき別の歴史的アンカーポイントを提供する(Preece, 1991)。
時期については、研究者間のコンセンサスが少なくなっています。 Some scholars, noting the account of shepherds in the fields, suggest a spring or summer birth.一部の学者は、牧場の羊飼いの話に注目し、春や夏の出産を示唆しています。 他にも、さまざまな文化的、宗教的要因を考慮して、秋の日付を提案し、特にユダヤ教の仮庵の饗宴(Preece, 1991)。
それは認識することが重要です,正確な日付は難解なままです. The Gospels themselves do not provide an exact date, focusing on the powerful meaning of Christ's coming.福音書自体は正確な日付を提供しておらず、代わりにキリストの来臨の強力な意味に焦点を当てています。 このことは、神の人類の歴史への入り口は、一つの瞬間にとどまらず、永遠の意義があることを思い起こさせる。
私は、この学術的な不確実性の中で、より深い信仰への招待を見ることをお勧めします。 決定的な歴史的な日付の欠如は、キリストの誕生は単なる過去の出来事ではなく、私たちの生活と私たちの世界を変え続ける生きている現実であることを思い出させます。
また、この学術的な議論が私たち自身のスピリチュアルな旅をどのように反映しているかについても考えてみましょう。 学者がイエスの誕生を理解するための手がかりを結んでいるように、私たちも人生の複雑さの中に神の臨在を見分けるように求められています。 ときどき証拠は明白に思える。 時には、患者の探求と謎への謙虚なオープンさが必要です。
イエスが生まれて夏であろうと冬であろうと、紀元前6年か紀元前4年であろうと、変容的な真理は残っています。 神は、全人類に対する愛から私たちひとりになりました。 これが私たちの熟考の焦点であり、私たちの喜びの源となりますように。
12月25日はイエスの本当の誕生日ではないだろうか。
厳密に歴史的な観点からは、イエスの生誕の正確な日付が重要であるように思えるかもしれません。 私たちは、正確さと事実の正確さを大切にする時代に生きています。 しかし、福音自体はこの日付を提供していないことを覚えておく必要があります。 Their focus, inspired by the Holy Spirit, is on the powerful meaning of Christ's coming rather than its precise timing(Restad, 1995).彼らの焦点は、聖霊に触発され、その正確なタイミングではなく、キリストの来臨の強力な意味です。
What matters most, is not the calendar date the eternal truth that the Word became flesh and dwelt among us.最も重要なことは、カレンダーの日付ではない永遠の真理は、言葉が肉となり、私たちの間に住んでいます。 12月25日のクリスマスのお祝いは、何世紀にもわたって進化してきた美しい伝統であり、キリスト教のコミュニティは、受肉の神秘に喜びと不思議に一緒に来ることを可能にしました(Restad, 1995)。
この日付は強力なシンボルとして機能し、イエスの誕生で明らかにされた神の愛の驚異的な現実を新たに熟考するために設定された時間です。 それは私たちの霊的な生活にリズムを提供し、キリストが私たちの世界にもたらす希望と変容を毎年思い出させます。
12月25日のお祝いの伝統は、私たちの前に出た無数の信者と私たちを結びつけます。 それはキリスト教の歴史のタペストリーを通して織られた糸で、時間と空間を越えた信仰で私たちを結びつけます(Restad, 1995)。
人間には儀式と共有のお祝いのための深い必要性があります。 クリスマスの決まった日付は、私たちの心を準備し、予期と反省の季節に入り、兄弟姉妹と信仰と喜びの共通の表現に参加することができます。
しかし、日付自体が偶像になることを許さないといけません。 Our focus should always be on the living Christ, whose presence is not limited to a single day but is with us always, as He promised.私たちの焦点は、常に生きているキリスト、その存在は、一日に限定されるのではなく、常に私たちと一緒に、彼は約束した。
歴史的研究がイエスの誕生日を決定的に証明するなら、それは私たちのクリスマスのお祝いの精神的な意義を減少させることはありません。 この聖なる日の本質は、キリストに啓示された神の愛の変容的な力に心を新たに開く歴史的な記念日をマークすることではありません。
12月25日がキリストの誕生の正確な日付であるからではありません。なぜなら、それは教会が受肉の驚異に驚嘆する日だからです。 すべてのクリスマスが、今日、そして常に、私たちの心と生活にキリストを歓迎する新しい機会となるようにしてください。
イエスの誕生のタイミングに関連して、マリアの年齢についてどのような洞察を得ることができますか?
学者たちは Mary's age at crucifixion メアリーの年齢 イエスの形成期における彼女の人生の段階を理解するために。 もし彼女がイエスの誕生時に十代であったならば、これは若い母性を示唆し、イエスの養育とその後のミニストリーにおける彼女の役割に影響を与えます。 彼女の年齢への洞察は、彼の生涯にわたる彼らの関係の文脈を提供します。
クリスチャンはイエスの生年月日に関する不確実性にどのように対処すべきですか?
私たちの信仰は、イエス・キリストの生きた人に対する特定の暦の日付の上に築かれていないことを覚えておかなければなりません。 The power of the Incarnation - God become human out of love for us - the power of the Incarnation - God become human out of love for us - the power of the Incarnation - the power of the Incarnation - God become human out of love for us - the power of the Incarnation - God becomes human out of love for us - the power of the Incar 今日も人生を変え続ける永遠の真理である(Preece, 1991)。
私は、この不確実性を信仰への挑戦ではなく、より深い反省への招待として見ることをお勧めします。 神の道は、しばしば人間の理解を超越している。 マギが星をどこに導くのかを正確に知らずに星を追ったように、私たちもまた、探求と信頼の両方を受け入れる信仰の旅に招かれます(Preece, 1991)。
心理的には、この不確実性が実際に私たちのスピリチュアルな生活を豊かにすることができることを認識するかもしれません。 It prevents us from reducing the powerful mystery of Christ's birth to mere historical fact.それは、キリストの誕生の強力な謎を単に歴史的な事実に減少するのを防ぐ。 その代わりに、私たちは、受肉の意味にもっと深く関わり、神が人間の歴史と私たちの個人的な物語に入ることが何を意味するのかを熟考するように勧めています(Preece, 1991)。
歴史的に、私たちは、その知恵の早い段階では、精神的な意義に関するカレンダーの正確さに基づいていないキリストの誕生を祝うことを選んだことがわかります。 彼らは、人間の生活と文化のリズムに意味を注入しようとしました。 We are heirs to this rich tradition, which calls us to find Christ's presence in all seasons and circumstances(Restad, 1995).私たちは、この豊かな伝統の後継者です。
この不確実性に近づくにつれて、団結の精神でそうしましょう。 クリスチャンは、イエスの誕生のありそうな時期について異なる見解を抱くかもしれません。 Let not debates about dates divide us rather let our shared wonder at the Incarnation bring us together(Preece, 1991).日付についての議論を分割するのではなく、私たちの共通の不思議の化身が私たちを一緒に持って来るようにしてください(Preece, 1991 ) 。
この不確実性を霊的成長の機会として用いてください。 キリストの臨在を求めるのは、クリスマスの日に限らず、毎日です。 それはあなたが羊飼いのようであり、時や季節に関係なく、常に大きな喜びの良い知らせを聞く準備ができているようにあなたを鼓舞しましょう。
最後に、謙虚さと慈しみをもってこの問いに取り組みましょう。 私たちは、キリスト教家庭内の異なる伝統や解釈を尊重しなければなりません。 歴史的詳細を探求する上で深い意味を持つ人もいれば、精神的な意義だけに焦点を当てることを好む人もいます。 どちらのアプローチも誠実な心で追求するときに有効な信仰の表現です。
すべてにおいて、私たちの信仰の著者であり完璧であるイエスに目を留めておきましょう。 神が冬に生まれたか夏に生まれたかにかかわらず、私たちが特定できる年で、本質的な真実は残ります。 キリストは来られ、キリストはよみがえり、キリストは再び来られる。 これが私たちの希望の基礎であり、今日、そして常に私たちの喜びの源です。
-
