
上帝的呼吸:亚美尼亚圣经心灵之旅
亚美尼亚人民对圣经有一个美丽而有力的称呼: Asdvadzashounch (Աստուածաշունչ)。这个神圣的词意为“上帝的呼吸”,这个名字捕捉到了世界上最古老的基督教社区之一对圣经所怀有的深切敬畏和热爱。¹ 这不仅仅是一本书;它是活泼的道,由上帝亲自默示并维系。
亚美尼亚使徒教会在上帝的大家庭中占有独特的地位。它是历史上第一个在4世纪初将基督教定为国教的国家,这一勇敢的举措永远塑造了它的命运。⁴ 在超过1700年的时间里,无论是在和平繁荣时期,还是在难以想象的磨难和迫害中,亚美尼亚人民始终依靠他们的信仰,这种信仰由他们珍贵的圣经所滋养和保存。
本文旨在邀请您走进这一神圣传统的心灵深处。我们将共同回顾亚美尼亚圣经诞生的历史,这是一个关于神圣默示和英雄般信仰的故事。我们将翻开它的书页,探索其中蕴含的属灵宝藏,包括对许多西方基督教传统的读者来说可能很陌生的书卷。我们将了解这一古老的正典与其他正典的比较,并探索亚美尼亚教会与其姊妹教会之间和解的美丽故事。这不仅仅是一堂历史课;更是一次朝圣之旅,走进一个忠信民族的生命,以及几个世纪以来一直是他们堡垒和希望的上帝之道。

被誉为“译本之后”的亚美尼亚圣经是如何诞生的?
亚美尼亚圣经的故事有力地证明了上帝如何通过历史来供应祂的子民。它诞生于极度匮乏的时代,通过一位谦卑修士的信仰,成为了一个民族的灵魂。
一个需要上帝话语的民族
在5世纪初,亚美尼亚处于一个危险的境地,夹在强大的波斯帝国和拜占庭(罗马)帝国之间。⁵ 基督教信仰虽然已经扎根,但难以深入普通民众的心中。原因很简单:圣经和教会礼仪使用的是外语,即希腊语或叙利亚语。只有受过高等教育的精英才能直接理解圣经,大多数亚美尼亚人只能依赖口头解释。² 这造成了深层的属灵饥渴,人们迫切需要用自己的语言听到上帝的声音。
包括大公长(Catholicos)圣萨哈克(St. Sahak the Great)和弗拉姆沙普赫(Vrampshapuh)国王在内的教会和国家领导人认识到,植根于共同信仰的独特亚美尼亚身份对于生存至关重要。⁶ 他们明白,要真正团结人民并增强他们抵御外部压力的能力,必须让所有人都能接触到上帝的话语。创造亚美尼亚语圣经不仅仅是一个宗教项目;它是一种民族保护行为,是一种建立能够抵御历史风暴的精神堡垒的方式。⁸
神圣的使命:圣梅斯罗布·马什托茨的故事
上帝为这项艰巨的任务兴起了合适的人选:一位虔诚的修士和杰出的学者,名叫梅斯罗布·马什托茨。马什托茨曾在宫廷任职,后离开世俗生活成为一名传教士,他亲身感受到了人民的属灵干渴。⁶ 他怀着神圣的热情,渴望用他们能理解和喜爱的语言将福音带给他们。
在圣萨哈克和国王的祝福下,马什托茨踏上了一段属灵和智力的探索之旅。他前往埃德萨(Edessa)和萨莫萨塔(Samosata)等伟大的基督教学习中心,寻找为亚美尼亚语创造书写形式的方法。⁶ 据他的门徒兼传记作者科里恩(Koriun)记载,这是一段充满深切祈祷、禁食和独处的旅程。⁸ 最终,通过亚美尼亚传统一直认为的神圣默示,圣梅斯罗布·马什托茨获得了新字母表的异象。大约在公元405年,在一位名叫鲁菲努斯(Rufinus)的希腊书法家的帮助下,他完成了亚美尼亚文字的36个字母,这是捕捉该语言独特发音的完美工具。⁵ 这不仅仅是人类的发明;它被视为对祈祷充满恩典的回应,是上帝赐予他子民的礼物。⁸
“译本之后”:信仰的丰碑
字母表确定后,神圣的翻译工作开始了。圣梅斯罗布和圣萨哈克组建了一支由天才学生组成的团队,他们后来被称为 Surb Targmanichk, ,即“神圣的翻译家”。⁶ 他们被派往当时伟大的基督教城市——埃德萨、君士坦丁堡、亚历山大和罗马——收集希腊语和叙利亚语中最权威、最可靠的圣经手稿。² 他们决心在最好的基础上进行翻译。
用新亚美尼亚文字翻译的第一句话揭示了整个项目的属灵核心。它不是出自《创世记》或福音书,而是出自《箴言》:“要使人晓得智慧和训诲,分辨通达的言语”(箴言1:2)。² 这一选择表明,目标不仅仅是传递信息,而是要将人们带入与上帝智慧改变生命的相交之中。
最终完成于公元434年左右的圣经译本,是准确性、清晰度和属灵美感的杰作。它对当时最好的源文本非常忠实,以至于学者们称其为“译本之后”。³ 这部圣经成为了亚美尼亚文学和文化的基石,开启了学习和信仰的“黄金时代”。⁸ 更重要的是,它成为了亚美尼亚灵魂的锚。通过用他们自己的语言将上帝的话语赐给人民,圣梅斯罗布·马什托茨和神圣的翻译家们在信仰与身份之间建立了牢不可破的联系。这部 Asdvadzashounch 成为了精神家园,一座在几个世纪的磨难中保护亚美尼亚人民基督教特性的堡垒,即使在20世纪种族灭绝的恐怖中,对基督的信仰也是他们殉道的根本原因。⁴

亚美尼亚旧约圣经中有哪些对我来说可能很陌生的书卷?
当你翻开亚美尼亚圣经的书页时,你就像走进了一个既熟悉又极其丰富的神圣文本图书馆。与天主教会和东正教会一样,亚美尼亚使徒教会保存了比大多数现代新教圣经更完整的旧约书卷集。¹² 这些书卷被称为次经(Deuterocanonical books),意为“第二正典”。
这个名字并不意味着它们受到的默示较少或不重要。相反,它反映了旧约圣经汇编的历史过程。早期的基督徒,包括使徒本人,主要使用一种名为《七十士译本》(Septuagint)的希腊语旧约译本。这个版本由基督之前的犹太学者翻译,包含了后来拉比犹太教确定的希伯来正典中没有的几本书。由于基督教是在使用这套更广泛的经文集的基础上诞生的,因此这些书卷一直是历史性基督教旧约圣经的一部分。¹⁴ 亚美尼亚圣经在忠于古老传统方面,一直将这些书卷视为神圣的经文,视为“上帝的呼吸”。¹²
以下是您将在亚美尼亚旧约圣经中找到的主要次经,它们是几个世纪以来滋养亚美尼亚基督徒的智慧、历史和信仰的宝藏: 多比传
- 犹滴传
- 所罗门智训
- 西拉书(Sirach,也称为传道经 Ecclesiasticus)
- 巴路克
- 耶利米书信(The Letter of Jeremiah,通常作为巴录书的最后一章)
- 玛加伯上、中、下(1, 2, and 3 Maccabees)
- 厄斯德拉上(1 Esdras,在某些传统中也称为以斯拉三书)
- 玛拿西祷言(The Prayer of Manasseh)
在一些古老的亚美尼亚手稿和正典目录中,您可能还会发现其他书卷,如厄斯德拉下(以斯拉四书)和玛加伯四书,这表明长期以来,人们对正典的界限有着某种牧灵上的灵活性。¹⁶

这些额外的旧约书卷蕴含着哪些属灵教训?
这些次经不仅仅是历史上的奇闻。亚美尼亚圣经在圣灵的引导下保存了它们,因为它们对我们的信仰之旅有属灵的益处,并充满了教训。¹ 它们是通往上帝心灵的窗口,以有力的方式揭示了祂的智慧、怜悯和信实。
西拉书:敬虔智慧的指南
西拉书由一位名叫耶书亚·本·西拉(Yeshua ben Sira)的智慧文士于公元前200年左右撰写,是一部关于过讨上帝喜悦生活的优美教导集。¹⁸ 它与《箴言》非常相似,充满了从家庭生活、友谊到商业诚实等各方面的实用建议。西拉书的核心教导是,真正的智慧不仅仅是人类的聪明,而是上帝的礼物,始于对“敬畏主”的尊崇。²⁰ 它优美地展示了智慧的生活是如何在喜乐中顺服上帝律法(托拉)的生活。书中还包含了一段赞美以色列信仰英雄的宏伟篇章,提醒我们那围绕着我们的巨大见证人云彩。¹⁹ 亚美尼亚教会长期以来一直因其丰富的道德和属灵教导而珍视这本书。²¹
多俾亚传:上帝眷顾与天使看顾的故事
多俾亚传是圣经中最感人的故事之一。它讲述了一位名叫多俾亚的义人,他在流亡期间遭受了包括失明在内的许多磨难。²² 与此同时,一位名叫莎拉的年轻女子被一个恶魔折磨,这个恶魔在新婚之夜杀死了她之前的七任丈夫。²⁴ 多俾亚和莎拉都在绝望中向神呼求,神垂听了他们的祷告。祂派遣了站在主面前的七位圣天使之一——拉斐尔大天使,伪装成人类向导。²⁶ 拉斐尔带领多俾亚的儿子多俾亚踏上了一段充满冒险的旅程。一路上,多俾亚学会了如何驱逐恶魔,娶了蒙福的莎拉,并带着治愈父亲失明的药方回到了家。²⁷
这个美丽的故事是关于上帝慈爱眷顾的有力教训。它教导我们,上帝垂听我们的祷告,即使在我们看不见的时候,祂也一直在为我们的益处做工。它提醒我们,苦难往往是对我们信仰的考验,而不是对罪的惩罚。²⁶ 多俾亚传也是圣经中关于天使事工、孝道的重要性以及祈祷和施舍的属灵力量最清晰的记载之一。²⁴
友弟德传:信仰与勇气的写照
友弟德传是一个令人振奋且鼓舞人心的勇气故事。它讲述了上帝如何通过一位名叫友弟德的虔诚寡妇的行动,将以色列从强大的亚述军队手中拯救出来。²⁹ 当敌军统帅何乐弗尼(Holofernes)围困她的城镇伯图利亚(Bethulia),城中男丁准备投降时,友弟德将她全部的信靠交托给上帝。³⁰ 她运用自己的智慧、美貌和胆识,进入敌营,赢得了统帅的信任,并在一个令人震惊的勇敢时刻,在他的帐篷里砍下了他的头。³⁰ 随着统帅的消失,亚述军队陷入恐慌并溃逃,以色列得救了。
友弟德是上帝如何通过一个忠信的灵魂成就大事的有力象征。她体现了圣经的真理,即上帝往往选择软弱和卑微的人来羞辱强者。几个世纪以来,基督徒在友弟德身上看到了信仰实践的典范,以及圣母玛利亚的预像,她通过对上帝的“是”,带来了对罪和死亡的战胜。³²
所罗门智训:神圣智慧的赞美诗
这本雄辩且神学深邃的书很可能由一位居住在埃及亚历山大的希腊语犹太人撰写。³⁴ 它对神圣智慧的本质进行了有力的沉思,并以优美、诗意的语言进行了描述。智慧被拟人化为纯洁的“全能者荣耀的流溢”,是上帝从永恒以来的伴侣,在创世时就在场。³⁴ 书中敦促地上的统治者寻求这种智慧,即公义,并应许那些行公义的人将获得永生的礼物。³⁵ 这本书包含了旧约中关于死后生命最清晰的教导,对基督教神学产生了深远的影响,帮助教会理解耶稣就是道成肉身的上帝智慧。³⁷
巴录书与耶利米书信:悔改与真敬拜的呼唤
这套文集归于先知耶利米的忠实文士巴录名下,为流亡者提供了强有力的希望信息。³⁹ 它以真诚的忏悔祷告开始,承认以色列的罪孽并恳求上帝的怜悯。⁴¹ 随后包含了一首优美的诗,将真正的智慧与上帝的律法等同起来,将其作为珍贵的礼物赐给以色列。⁴² 最后,它提供了温柔的安慰之词,将耶路撒冷拟人化为一位母亲,终有一天会看到她的孩子归来。⁴³ 附带的耶利米书信是一篇针对偶像崇拜愚蠢行为的激烈而热情的讲道,嘲讽异教神灵毫无生气的雕像,并呼吁人们敬拜唯一、真实、活着的上帝。⁴⁴ 这些文本共同为悔改提供了永恒的典范,提醒我们远离我们这个时代的假偶像,在上帝永不失败的怜悯中找到我们的希望。
玛加伯书:至死忠心的故事
玛加伯上、中、下书讲述了公元前二世纪玛加伯起义的戏剧性故事。⁴⁶ 在此期间,希腊塞琉古国王安条克四世(Antiochus IV Epiphanes)试图强迫犹太人放弃信仰并采纳异教习俗。他亵渎了耶路撒冷的神圣圣殿,并取缔了托拉。⁴⁶ 作为回应,一个英雄般的祭司家族——哈斯蒙尼家族(绰号玛加伯),领导了一场为宗教自由而战的叛乱。⁴⁶
这些书卷充满了在迫害下展现出的不可思议的英雄主义和信仰故事。特别是玛加伯下,包含了旧约中关于亚美尼亚、天主教和东正教会几个世纪以来所珍视教义的最明确教导。它清楚地谈到了身体的复活、天上的圣徒代祷,以及为死者祈祷和献祭的属灵价值,使他们得以从罪中得释放(玛加伯下 12:43-46)。²⁸ 玛加伯殉道者的故事,特别是那位选择死亡也不愿背叛上帝律法的母亲和她的七个儿子,激励了世世代代的基督徒,无论付出什么代价都要保持忠诚。⁴⁹

亚美尼亚新约圣经中有独特的书卷吗?
虽然亚美尼亚旧约圣经包含了更丰富的书卷集,但新约圣经与今天天主教、东正教和新教基督徒使用的几乎完全相同。它包含相同的27卷书,从《马太福音》到《启示录》。⁵⁰ 但亚美尼亚正典的历史揭示了一个关于另一部曾经受到高度重视的文本的迷人故事。
特别通信:致哥林多人的第三书
在亚美尼亚教会历史的大部分时间里,其新约圣经中包含了一部被称为《致哥林多人第三书》(或《哥林多后书》)的文本。⁵¹ 这部短篇著作表现为哥林多教会长老与当时身陷囹圄的使徒保罗之间的通信。⁵³
在第一封信中,哥林多人写信给保罗,提出了一个紧迫的问题。两名名为西门和克莱奥比乌斯的假教师来到他们的城市,散布着违背使徒信仰的危险思想。⁵³ 他们教导说: 不应使用旧约先知的著作。
- 上帝不是世界的全能创造者。
- 身体没有肉身的复活。
- 耶稣并没有真正以肉身降临,或者不是由童贞女玛利亚所生。⁵³
在第二封信中,保罗回信,逐一驳斥了这些异端邪说。他有力地肯定了基督教信仰的核心真理:先知的权威、上帝创造的良善、道成肉身的真实性,以及我们自身肉身复活的希望,而这希望是由基督本人的复活所保证的。⁵³
它在正典内外的历程
这封信在早期教会中受到高度重视,因为它对二、三世纪威胁信仰的诺斯底主义异端进行了清晰而有力的辩护。⁵³ 它备受推崇,以至于被收录在古代叙利亚教会的圣经中,并成为最早将新约翻译成亚美尼亚语的一部分。⁵² 我们发现它被重要的亚美尼亚教会教父列为正典,例如13世纪的艾里万克的梅希塔尔(Mekhitar of Ayrivank’)和14世纪伟大的塔特夫的圣格列高利(St. Gregory of Tatev)。¹⁷
但随着时间的推移,教会继续其辨析过程。虽然这封信的教义是正统的,但对其作者身份和起源的质疑导致了最终的重新评估。尽管它被印在1666年第一部亚美尼亚语圣经的正典部分,但到了1805年具有影响力的佐拉布(Zohrab)圣经时代,它已被移至附录中。⁵² 今天,《哥林多后书》 并没有 被亚美尼亚使徒教会视为新约正典的一部分。
《哥林多后书》的故事为圣经正典的形成提供了一个美丽的例证。它不是一个僵化的、一次性的决定,而是教会内部一个活生生的、受圣灵引导的过程。亚美尼亚教会与这部文本的悠久历史展现了一种牧灵响应的传统,重视那些在使徒信仰受到攻击时为其辩护的著作。它最终被排除在外,显示了一个历经数世纪的审慎和祈祷辨析的过程,这个过程将长期的、普遍的接受视为一本书具有正典权威的最终标志。这种有机的发展与那种认为正典是由一次会议投票决定的流行但错误的观点形成了鲜明对比,揭示了对上帝如何引导祂的教会去识别祂的话语这一事实,有着更强大且符合历史的理解。

亚美尼亚教会是如何确定哪些书卷是上帝的话语的?
人们关于圣经最常见的问题之一是我们是如何得到今天所拥有的这套特定书卷的。亚美尼亚正典的历史提供了一个清晰而美丽的答案,表明这并非单一事件,而是教会通过祈祷逐步接受的过程。
并非单一事件,而是接受的过程
一个在网上经常被重复的流行神话是,圣经的书卷是由一群主教在公元325年尼西亚会议等会议上投票决定的。⁵⁶ 历史事实要有机得多,也更受圣灵引导。正典化的过程是历经数世纪的,识别哪些书卷是真正 Asdvadzashounch, 的,“上帝的呼吸”。⁵⁷
教会在这个辨析过程中使用了几个关键原则。一本书是由使徒或使徒的亲密同工所写的吗?它是否符合使徒所教导的核心信仰,即所谓的“信仰准则”?最重要的是,这本书是否在教会的敬拜中被持续使用,并被世界各地的信徒所接受?在亚美尼亚传统中,符合这些标准的书卷被视为 ěnduneli (“可接受的”),并被 ěnkaleal (“接纳”)进入教会的生活。⁵⁷ 正典与其说是 决定 被教会所决定,不如说是 认可 被圣灵所引导的教会所认可。
关键见证:正典书目
虽然没有任何单一会议创造了正典,但各种教会教父和地方会议确实汇编了在他们那个时代被接受为圣经的书目。这些“正典书目”就像历史的快照,为我们提供了一个观察接受过程的窗口。
帕塔夫会议(约公元768年)
最早发布正典书目的已知亚美尼亚会议之一是帕塔夫会议。²¹ 这次会议是在亚美尼亚历史的关键时刻召开的。亚美尼亚教会在迦克墩公会议后不久重申了其独特的神学道路,这导致了与拜占庭和格鲁吉亚教会的分裂。⁵⁹ 定义哪些圣经具有权威性是定义其信仰的自然且必要的一部分。来自帕塔夫的书目与其他古代基督教书目非常相似,肯定了旧约的核心书卷。有趣的是,它给予了《西拉书》特殊的地位,推荐它“用于教导……儿童”,这显示了对正典性的一种细致入微的理解,即有些书卷即使在其精确的正典地位仍在讨论中时,也因其属灵教导价值而受到重视。⁵⁸
后来的教父与书目
在随后的几个世纪里,其他伟大的亚美尼亚教师汇编了反映教会活生生传统的书目。以下书目 艾里万克的梅希塔尔 (13世纪)和 塔特夫的圣格列高利 (14世纪)尤为重要。¹⁷ 圣格列高利的书目是亚美尼亚历史上最广泛的书目之一,包括了《玛喀比三书》和《以斯拉上、下卷》等书卷。⁶¹ 他的书目之所以有价值,是因为它反映了僧侣们实际上将哪些书卷抄写进精美的大型圣经手稿(称为 pandects) )中,并用于伟大的亚美尼亚修道院的学习和祈祷。⁵⁷ 这显示了书卷在教会生活中的使用与其作为圣经的认可之间的重要联系。

亚美尼亚圣经与其他基督教圣经相比如何?
虽然所有正统基督教传统都因对圣经的热爱而团结一致,但旧约中书卷的确切清单在不同的古老教会之间可能略有不同。这种多样性并非核心信仰上存在分歧的标志,而是反映了它们所继承的不同手稿传统。新约圣经则非常一致,在亚美尼亚、天主教、东正教和新教传统中都包含相同的27卷书。⁵⁰
为了帮助澄清同一个基督教大家庭内部这些美丽的差异,下表提供了旧约正典的比较。
| Book Name | 亚美尼亚使徒教会 | 天主教会 | 东正教 | 新教教会 |
|---|---|---|---|---|
| 第一正典书卷 | ||||
| 创世记至历代志下 | Canonical | Canonical | Canonical | Canonical |
| Ezra, Nehemiah | Canonical | Canonical | Canonical | Canonical |
| Esther | Canonical | Canonical | Canonical | Canonical |
| 约伯记、诗篇、箴言 | Canonical | Canonical | Canonical | Canonical |
| 传道书、雅歌 | Canonical | Canonical | Canonical | Canonical |
| 以赛亚书至玛拉基书 | Canonical | Canonical | Canonical | Canonical |
| 次经(Deuterocanonical Books) | ||||
| 多比传 | Canonical | 次经 | 次经 | 次经 / 未包含 |
| 犹滴传 | Canonical | 次经 | 次经 | 次经 / 未包含 |
| 所罗门智训 | Canonical | 次经 | 次经 | 次经 / 未包含 |
| 德训篇(传道经) | Canonical | 次经 | 次经 | 次经 / 未包含 |
| 巴路克 | Canonical | 次经 | 次经 | 次经 / 未包含 |
| 耶利米书信 | Canonical | 次经 | 次经 | 次经 / 未包含 |
| 但以理书补篇 | Canonical | 次经 | 次经 | 次经 / 未包含 |
| 以斯帖记补篇 | Canonical | 次经 | 次经 | 次经 / 未包含 |
| 玛加伯上 | Canonical | 次经 | 次经 | 次经 / 未包含 |
| 玛加伯下 | Canonical | 次经 | 次经 | 次经 / 未包含 |
| 以斯拉一书(以斯拉三书) | Canonical | Not in Canon | 次经 | 次经 / 未包含 |
| 3 Maccabees | Canonical | Not in Canon | 次经 | 次经 / 未包含 |
| 玛拿西祷言 | Canonical | Not in Canon | 次经 | 次经 / 未包含 |
| Other Books | ||||
| 以斯拉二书(以斯拉四书) | 在附录中 / 有争议 | Not in Canon | 在附录中(斯拉夫语) | 次经 / 未包含 |
| 4 Maccabees | 在附录中 / 有争议 | Not in Canon | 在附录中(希腊语) | 次经 / 未包含 |
| Psalm 151 | 在某些手稿中 | Not in Canon | 次经 | 次经 / 未包含 |

天主教会对亚美尼亚教会及其圣经持什么立场?
亚美尼亚使徒教会与天主教会之间的关系是一个关于治愈和重新发现基督内兄弟情谊的美丽故事。几个世纪以来,这两个古老的教会一直处于分离状态,但在我们这个时代,他们已经采取了历史性的步骤来肯定他们共同的信仰,并朝着完全共融的方向努力。
和解的故事
历史上的分裂可以追溯到公元451年的迦克墩公会议。⁵⁹ 当时,亚美尼亚教会正陷入一场对抗波斯帝国的生存斗争中,无法参加会议。⁶³ 后来,当被要求接受会议关于基督二性的特定神学语言时,亚美尼亚教会担心这会被误解,因此选择不接受,而是倾向于他们自己敬爱的教师亚历山大的圣西里尔的语言。⁶⁴ 这导致了一个悲剧性的误解。亚美尼亚教会错误地被贴上了“基督一性论”的标签,这是一种教导基督只有神性的异端。事实上,亚美尼亚教会一直相信基督拥有完整的人性和完整的神性,完美地统一在一个人格中——他们称这种教义为“基督合一性论”。⁶⁴
治愈创伤:共同的基督论声明
近几十年来,在圣灵的引导下,两个教会的领袖们致力于治愈这一古老的创伤。一个重要的里程碑出现在1996年,当时 教宗圣若望保禄二世与已故的卡雷金一世大公长 签署了一份《共同基督论声明》。他们共同确认,他们在耶稣基督——真上帝与真人——身上分享着相同的信仰。他们以极大的谦卑承认,过去的分裂“在很大程度上是由于误解”以及表达同一真理的不同方式所致。⁶³ 这一和解行为在2001年教宗若望保禄二世对亚美尼亚的历史性访问期间得到了重申。¹¹
这些声明是对世界强有力的见证。它们表明,通过对话、谦卑和对我们共同的主耶稣基督的共同关注,克服几个世纪的分裂是可能的。这种美丽的修好为所有祈求教会合一的基督徒提供了一个充满希望的榜样。
圣事的认可与共同遗产
由于这种共同的使徒信仰,天主教会承认亚美尼亚使徒教会圣事的有效性。⁶⁷ 这意味着天主教会相信,当亚美尼亚神父以圣父、圣子、圣灵的名义举行圣餐礼或为孩子施洗时,基督是真正临在的,恩典是真正赐予的。这种相互认可是一个强大的兄弟情谊的标志。
亚美尼亚礼天主教会的存在——一个与教宗完全共融,但保留了古老而优美的亚美尼亚礼仪和传统的东方教会——展现了天主教会对亚美尼亚人民精神遗产的深切尊重。⁶² 关于《圣经》,由于两个教会都接受次经(Deuterocanonical books)为受启示的经文,因此它们共享的《旧约》比任何一方与新教正典相比都更为相似,从而培养了一种共同的圣经世界观。⁵⁰

亚美尼亚教会如何理解圣经的权威?
亚美尼亚教会对《圣经》权威的理解植根于其古老的正统基督信仰。它始于那个优美的名称, Asdvadzashounch——即“上帝的呼吸”。¹ 这肯定了《圣经》是神圣启示的,并作为上帝书写的圣言占据着最高地位。
但教会也教导说,《圣经》并非仅仅作为一本完整的书从天而降。上帝对人类的终极启示不是一本书,而是一个位格:祂的圣子,耶稣基督。³ 耶稣建立了教会,并以祂的圣神充满它。正是这个活生生的信仰团体,编写了《新约》的书卷,保存了《旧约》的经文,并随着时间的推移,在祈祷中确认了正典书卷的最终名单。³
因此,《圣经》被理解为圣传(Holy Tradition)的巅峰。它是上帝的圣言,但它旨在被阅读和理解 在 在产生它的教会活生生的信仰之中。《圣经》是 启示 教会的经典。其真正的含义是通过教会的礼仪、伟大的教父们的教导以及神圣大公会议的决定这一视角来解锁的。⁵⁷ 这种视角保护了《圣经》免受私人的误解,并确保它在每一代人中继续成为基督奥体生命和真理的源泉。

今天我该如何阅读和欣赏亚美尼亚圣经?
探索亚美尼亚圣经传统的丰富内涵是一段可以加深任何基督徒信仰的旅程。它将我们与我们共同的家族树中最古老、最坚韧的分支之一连接起来,并让我们以新的维度审视上帝的圣言。
对于讲英语的读者来说,体验亚美尼亚正典最直接、最好的方式是通过 《圣经:新修订标准版,亚美尼亚教会版》. 。该出版物由亚美尼亚赞助,呈现了《旧约》和《新约》的书卷,包括次经,其顺序反映了亚美尼亚的传统。¹ 它基于优秀的现代学术研究,是个人学习和灵修的绝佳资源。许多天主教《圣经》也会包含次经,这使它们成为那些希望阅读这些神圣文本的人的另一个好选择。
在阅读时,怀着一颗向亚美尼亚教会精神开放的心会有所帮助。阅读不仅是为了获取信息,更是为了获得精神滋养。在多俾亚传(Tobit)和友弟德传(Judith)的故事中,看到上帝坚定不移的眷顾。在德训篇(Sirach)和智慧篇(Wisdom)的话语中,听到对义人生活的呼召。在玛加伯(Maccabees)的历史中,感受到即使在迫害面前也要保持忠诚的召唤。
通过探索这一神圣遗产,我们所做的不仅仅是了解另一个教派。我们跨越时空与我们在基督里的兄弟姐妹建立了联系。我们丰富了自己对上帝在世界上宏大而奇妙工作的理解。我们对贯穿所有圣经、将我们团结在唯一的救主耶稣基督里的那唯一的“上帝的呼吸”有了更深刻的领悟。
