[AD_1]

The Sisters of St. Joseph of the Apparition cover the altar, just dedicated by the cardinal.聖ヨセフの姉妹の出現は、ちょうど枢機卿によって奉納された祭壇をカバーします。 The covering of the altar signifies that it is both the place of the Eucharistic sacrifice and the Lord's table.祭壇のカバーは、聖体の犠牲の場所と主のテーブルの両方を意味する。 / クレジット: エルサレム総主教庁(Latin Patriarchate of Jerusalem)
Jerusalem, Sep 12, 2024 / 07:00 am(CNA).エルサレム、2024年9月12日/07:00 am(CNA).
On Aug. 31, exactly 100 years after its dedication, the Church of Our Lady of the Ark of the Covenant was reopened for worship on the hill of Kiryat Yearim, nine miles from Jerusalem. 8月31日、その献身からちょうど100年後、契約の箱の聖母の教会は、エルサレムから9マイル離れたキリヤトYearimの丘で礼拝のために再開されました。
修復工事のために4年間閉鎖された教会は、(イスラム教徒の)アブー・ゴシュの村を見下ろす丘の上に立っています。 上から見るとエルサレムが見えます。

The place, mentioned in the Bible as "Kiriath-Jearim," has held an important role in the history of the Jewish people as it was here that the Ark of the Covenant rested after being recovered from the Philistines(see).この場所は、聖書で言及された"キリアテ-ジェリム"は、ユダヤ人の歴史の中で重要な役割を保持しているとして、ここでは、契約の箱が休息した後に、ペリシテ人(参照してください) 1 サミュエル 6).
箱舟には、ユダヤ人との契約の十戒が記され、神の民の間に神の臨在のしるしが記されていた。
According to the Bible, it was hosted in the house of Abinadab, where it remained for about 20 years(see).聖書によると、それはアビナダブの家にホストされ、そこに約20年間(参照してください) 1サムエル7:1-2) ダビデ王がエルサレムに持ってきた。
このため、今日でも、この場所は多くのユダヤ人のグループによって訪問されています。
ビザンチンのバシリカは5世紀頃に頂上の丘の上に建てられました。 1920年に建てられた現在の教会は、その建物の残骸の上に建立されています。 It was consecrated in 1924 by the then-Latin patriarch of Jerusalem, Luigi Barlassina, and dedicated to Our Lady of the Ark of the Covenant.それは1924年にエルサレムのラテン総主教ルイジBarlassinaによって奉献され、契約の箱の聖母に捧げられた。

Pierbattista Pizzaballa, the current Latin patriarch of Jerusalem, recently came to the basilica to dedicate its new altar on the occasion of the reopening of the church.Pierbattista Pizzaballa枢機卿Pierbattista Pizzaballaは、エルサレムの現在のラテン総主教は、最近、教会の再開の機会にその新しい祭壇を捧げるためにバシリカに来ました。
「この再開は、将来への信頼の瞬間であり、新たにやり直したいという願望であり、私たちの周りのすべてのものが死と終わりについて語るこの時点で最も必要なものです」と彼は8月31日の祝賀の後、CNAに語った。

「主の臨在によって祝福されたこの山を登ることは、出来事について広範で先見的な視点を持ち、劇的な現在の瞬間に自分自身を閉じないようにするよう私たちを招待します。
イベントの開催は、 シスターズ・オブ・ザ・プファリション, 1832年にエミリー・ド・ヴィアルによって設立されたフランスの会衆は、教会とその周辺の財産を所有し、運営しています。
姉妹が獲得した土地の完全な詳細は歴史に残るが、それは1927年に死亡した秩序の姉妹の1人に焦点を当てている。 教会に埋葬されているジョセフィーン・ルマンベ姉妹は、特別な神秘的な贈り物を授けられ、姉妹に代わって土地を手に入れたと伝えられています。 物語は、彼女が彼女の処分で5,000フランを持っていて、購入のために聖職者の助けを求めたということです。 競合する買い手がそれを取得するのを防ぐために、聖職者は20,372フランで丘全体を確保しました。 奇跡的に、シスター・ジョゼフィーヌが部屋に隠されている金貨を数えたとき、その金額は彼女が必要とする額と正確に一致しました。

The dedication of the new altar in the basilica took place after the recitation of the creed and chanting of the litanies.聖堂の新しい祭壇の奉献は、信条とlitaniesの朗読後に行われた。 枢機卿は、聖母エミリー・ド・ヴィアル(Mother Emilie De Vialar)を含む祭壇に遺物を置いた。 これに続いて、聖油、祭壇の扇動、祭壇の覆い、祭壇の照明で油を塗った。

「神の民との契約は、イエス・キリストにおいて成就し、もはや神の臨在のしるしではなく、神ご自身が私たちの中におられるのです。 Mary is the new Ark of the Covenant because she carried Christ himself in her womb," said the cardinal in his homily, inviting the faithful, following the example of the Virgin Mary, to renew their trust in God as the Lord of history and active within history.メアリーは、新しい箱の契約の箱は、彼女は彼女の子宮にキリスト自身を運んだので、"彼の敬虔な枢機卿は、信者を招待し、聖母マリアの例に続いて、歴史の主として神への信頼を更新し、歴史の中でアクティブです。
教会に入ると、その象徴的な要素はフォコラーレ運動のアヴェセンターの芸術家によって作成された - 目が後陣の中心から発する黄金の炎に引かれます。

A special decoration that, on one hand, evokes the biblical significance of fire, symbolizing the presence of God, and on the other, is connected to the history of this place, and especially to Sister Josephine's vision of a "mountain of fire," holds significance here.特別な装飾は、一方では、聖書の火の意義を想起し、神の存在を象徴し、もう一方には、この場所の歴史、特にシスタージョセフィーヌのビジョンの"火の山"は、ここで意味を保持します。
When she was still a young postulant in France, during Eucharistic adoration, Sister Josephine had a vision of flames forming a mountain above them instead of the host.彼女がまだ若いポストラントフランスでは、聖体崇拝の間、シスタージョゼフィーヌは、山を形成する炎のビジョンを持っていました。 ビジョンは消え去り、わずか50年後、教会の礎石を敷設した時点で、「火の山」は、彼女がかつて「聖なる山」と呼んでいたキリヤット・イヤームであったことが明らかになった。
聖地のための会衆の現在の地方のValentina Sala姉妹は、すぐにこの場所への強いつながりを感じました。 」とCNAに語った。 「初めて数週間ここに来たとき、ある姉妹が私をキリヤト・イヤームに連れて行ってくれました。 私はヨセフニーヌの墓にひざまずいて、それが神の意志であるならば、戻って来るように祈りました。

教会の献身の100周年に、バレンティナ姉妹はまた、慈善活動を通じて人々のニーズに奉仕することである彼女の会衆のためのこの場所の重要性を強調しました。
「チャリティーワークって何?」 人々が今必要としているのは、医療や教育だけではありません。 神への飢えと渇きがある。 私たちは、この必要性を認識し、ここに来る人々が彼の声を聞くのを助けることができる必要があります。 人々が休息し、神と休むことができる場所が必要です」と彼女は言いました。
When the construction of the church was nearly complete, Sister Josephine had a vision of the Virgin Mary, at the top of the church, facing Jerusalem with outstretched arms in a gesture of dispensing grace.教会の建設がほぼ完了したとき、シスタージョセフィーヌは、聖母マリアのビジョンを持って、教会の頂上、エルサレムに直面して、腕を広げて、分配の恵みのジェスチャーです。 そのビジョンを思い起こすために、教会の上に立っている彫像が、エルサレムに向かった人々から遠ざかっています。
「契約を呼び起こすこの場所は、神との再会と、この祝福の下にいるように私たちを招待します」とヴァレンティナ姉妹は締めくくりました。
This is also the meaning of the words she addressed to those present - the vast majority of local faithful from Jerusalem as well as from Galilee - at the end of the Mass.これはまた、ミサの終わりに、エルサレムだけでなくガリラヤからの地元の信者の大多数)に宛てた言葉の意味でもあります。

「シスター・ジョゼフィーヌは、すでに様々な幻の中であなたを見た。 「私は群衆がバシリカに向かって急いでいるのを見た。 わたしは、祭司たち、姉妹たち、そして世の男女が、他のすべての人々よりも神に喜ばれ、聖なる魂が星のように輝いているのを見た。
彼女は続けた: 「もし、私たちがそのビジョンだったら。 もし私たちがその未来だったら? もちろんです! 今から、あなたはこの山に命をもたらし、神とその民との間のこの契約に命をもたらすでしょう。 急いで、家にいて、家にいる。 新しく改装された教会だけでなく、発見する存在があります。 主と共に生きる時間を取ってください。 「もっと美しいものは何だろう…多くの恵みがここから解放されるのを待っている!」
[AD_2]
ソースリンク
