Дыхание Бога: Путешествие в сердце армянской Библии
У армянского народа есть красивое и мощное имя для Священной Библии: Асдвадзасхуне (?). Это священное слово означает «Дыхание Божие», имя, которое отражает глубокое почтение и любовь, которые одна из самых древних христианских общин в мире придерживается к Священному Писанию.1 Это не просто любая книга. это живое слово, вдохновленное и поддерживаемое Самим Богом.
Армянская апостольская церковь занимает уникальное место в семье Божией. Это была первая нация в истории, принявшая христианство в качестве официальной государственной религии в начале 4-го века, мужественный шаг, который навсегда сформировал бы его судьбу.4 На протяжении более 1700 лет, во времена мира и процветания, и через невообразимые испытания и преследования, армянский народ поддерживался своей верой, вера питалась и сохранялась своей драгоценной Библией.
Эта статья является приглашением отправиться в сердце этой священной традиции. Вместе мы пройдемся по истории армянской Библии, истории божественного вдохновения и героической веры. Мы откроем его страницы и обнаружим духовные сокровища, в том числе книги, которые могут быть новыми для многих читателей в западной христианской традиции. Мы увидим, как этот древний канон сравнивается с другими, и исследуем прекрасную историю примирения между Армянской Церковью и церквями-сестрами. Это больше, чем урок истории; это паломничество в жизнь верного народа и Слово Божие, которое было их крепостью и их надеждой на протяжении веков.
Как появилась армянская Библия, «Королева переводов»?
История армянской Библии является мощным свидетельством того, как Бог работает через историю, чтобы обеспечить Свой народ. Она родилась из времени великой нужды, через веру смиренного монаха, и она стала самой душой нации.
Народ, нуждающийся в Божьем Слове
В начале 5-го века армянская нация находилась в нестабильном положении, оказавшись между могучими персидскими и византийскими (римскими) империями.5 Христианская вера укоренилась, но она изо всех сил пыталась проникнуть в сердца простых людей. Причина была проста: Библия и церковная литургия были на иностранных языках, будь то греческий или сирийский. Только высокообразованная элита могла понять Писание напрямую, оставляя большинство армян полагаться на устные интерпретации.2 Это породило глубокий духовный голод и насущную потребность в том, чтобы народ услышал голос Бога на своем языке.
Лидеры церкви и государства, включая главу Католикоса Святого Сахака Великого и царя Врампшапуха, признали, что уникальная армянская идентичность, коренящаяся в общей вере, необходима для выживания.6 Они видели, что для того, чтобы действительно объединить народ и укрепить его от внешнего давления, Слово Божье должно быть доступно для всех. Создание Библии на армянском языке было не просто религиозным проектом. это был акт национального сохранения, способ построить духовную крепость, которая могла бы выдержать штормы истории.
Божественно вдохновленная миссия: История святого Месропа Маштоца
Бог поднял правильного человека для этой монументальной задачи: набожный монах и блестящий ученый по имени Месроп Маштоц. Отслужив при царском дворе, Маштоц оставил мирскую жизнь, чтобы стать миссионером, и он почувствовал духовную жажду народа из первых рук.6 Он был тронут со святой страстью принести им Евангелия на языке, который они могли понять и любить.
С благословения святого Сахака и царя Маштоц начал духовные и интеллектуальные поиски. По словам его ученика и биографа Корюна, это было путешествие глубокой молитвы, поста и одиночества8. Наконец, через то, что армянская традиция всегда считала актом божественного вдохновения, святитель Месроп Маштоц был одарен видением нового алфавита. Примерно в 405 году н.э., с помощью греческого каллиграфа по имени Руфин, он завершил 36 букв армянской письменности, идеальное средство для захвата уникальных звуков языка.5 Это было не просто человеческое изобретение. это рассматривалось как благодатный ответ на молитву, дар от Бога для спасения Своего народа.
«Королева переводов»: Монументальное произведение веры
С обеспеченным алфавитом началась священная работа по переводу. Святой Месроп и Сахак собрали команду одаренных студентов, которые стали известны как Сурб Таргманичк, они были отправлены в великие христианские города того времени — Эдессу, Константинополь, Александрию и Рим — для сбора наиболее достоверных и достоверных рукописей Библии как на греческом, так и на сирийском языках.
Первое предложение, переведенное на новую армянскую письменность, раскрывает духовное сердце всего проекта. Это было не из Бытия или Евангелия, а из Книги Притчей. Познать мудрость и наставления; воспринимать слова понимания» (Притчи 1:2).2 Этот выбор показывает, что цель состояла не только в передаче информации, но и в том, чтобы привести людей в изменяющие жизнь отношения с Божьей мудростью.
Получившийся перевод Библии, завершенный около 434 года, был шедевром точности, ясности и духовной красоты. Эта Библия стала краеугольным камнем армянской литературы и культуры, положив начало «золотому веку» познания и веры8. Что еще более важно, она стала якорем армянской души. Предоставляя людям Слово Божье на их родном языке, святой Месроп Маштоц и Святые Переводчики установили неразрывную связь между верой и идентичностью. В Асдвадзасхуне стала духовной родиной, крепостью, которая сохранит христианский характер армянского народа через столетия испытаний и скорбей, даже через ужасы геноцида XX века, где вера во Христа была самой причиной их мученичества.
Какие книги в армянском Ветхом Завете могут быть новыми для меня?
Открывая страницы армянской Библии, вы входите в библиотеку священных текстов, которая знакома и удивительно богата. Как и католическая и православная церкви, Армянская Апостольская Церковь сохранила более полную коллекцию ветхозаветных писаний, чем в большинстве современных протестантских Библий.12 Эти книги известны как Второканонические книги, термин, означающий «второй канон».
Это название не означает, что они менее вдохновлены или менее важны. Скорее, это отражает исторический путь того, как Ветхий Завет объединился. Ранние, включая самих апостолов, в основном использовали греческий перевод Ветхого Завета под названием Септуагинта. Эта версия, переведенная еврейскими учеными в века до Христа, содержала несколько книг, которые не были в окончательном еврейском каноне, установленном раввинским иудаизмом гораздо позже. Поскольку христианская Церковь родилась с помощью этой более широкой коллекции Писаний, эти книги всегда были частью исторического христианского Ветхого Завета.14 Армянский в своей верности древней традиции всегда дорожил этими книгами как Священное Писание, как «Дыхание Божие».12
Вот основные второканонические книги, которые вы найдете в армянском Ветхом Завете, сокровища мудрости, истории и веры, которые веками питали армянских христиан: Тобит (футбольный клуб)
- Джудит
- Мудрость Соломона
- Сирах (также известный как Ecclesiasticus)
- Барух (футбольный клуб
- Письмо Иеремии (часто включено в заключительную главу Баруха)
- 1, 2 и 3 Маккавеи
- 1 Эсдра (также известный как 3 Эзра в некоторых традициях)
- Молитва Манассии
В некоторых древних армянских рукописях и канонических списках вы также можете найти другие книги, такие как 2 Ездры (4 Эзра) и 4 Маккавея, которые показывают, что границы канона были поняты с определенной пастырской гибкостью в течение длительного времени.
Какие духовные уроки хранят эти книги Ветхого Завета?
Эти второканонические книги не являются просто историческими любопытствами. Армянин, руководимый Святым Духом, сохранил их, потому что они духовно полезны и богаты уроками для нашего путешествия веры.1 Они — окна в сердце Бога, открывающие Его мудрость, милосердие и верность мощными путями.
Книга Сираха: Путеводитель по благочестивой мудрости
Книга Сираха, написанная мудрым писателем по имени Йешуа бен Сира около 200 г. до н.э., представляет собой прекрасную коллекцию учений о жизни, которая радует Бога.18 Как и Книга Притчей, она наполнена практическими советами по всему, от семейной жизни и дружбы до честности в бизнесе. В глубине души Сирах учит, что истинная мудрость — это не просто человеческий ум, но и дар Божий, который начинается с благоговейного «страха Господа».20 Он прекрасно показывает, как жизнь мудрости — это жизнь, прожитая в радостном повиновении Закону Божьему, Торе. Книга также содержит великолепный раздел, восхваляющий героев веры Израиля, напоминающий нам о великом облаке свидетелей, которые были до нас.19 Армянская Церковь давно ценила эту книгу за ее богатое нравственное и духовное наставление.
Книга Тобита: История Божьего провидения и ангельской заботы
Книга Тобита — одна из самых трогательных историй в Библии. В ней рассказывается о праведном и благотворительном человеке по имени Товит, который страдает от многих испытаний, включая слепоту, живя в изгнании.22 В то же время молодую женщину по имени Сара мучает демон, который убил своих семи предыдущих мужей в их брачные ночи.24 Тобит и Сара взывают к Богу в отчаянии, и Бог слышит их молитвы. Он посылает Архангела Рафаила, одного из семи святых ангелов, стоящих перед Господом, замаскированным под человеческий проводник.26 Рафаэль ведет сына Товита, Товия, в путешествие, наполненное приключениями. По пути Тобиас учится отгонять демона, женится на благословенной Саре и возвращается домой с лекарством от слепоты своего отца.
Эта прекрасная история является мощным уроком Божьего любящего провидения. Он учит нас, что Бог слышит наши молитвы и всегда работает для нашего блага, даже когда мы этого не видим. Это напоминает нам, что страдание часто является испытанием нашей веры, а не наказанием за грех.26 Тобит также является одним из самых ясных мест в Писании, где мы узнаем о служении ангелов, важности благочестия и духовной силе молитвы и милостыни.
Книга Джудит: Портрет веры и мужества
Книга Джудит — захватывающая и вдохновляющая история о невероятном мужестве. Он рассказывает о том, как Бог спас Израиль от могущественной ассирийской армии через действия одной, набожной вдовы по имени Джудит.29 Когда враг, Олоферн, осаждает ее город Бефулия, и люди города готовы сдаться, Джудит полностью доверяет Богу.30 Используя свою мудрость, красоту и смелость, она входит во вражеский лагерь, получает доверие генерала, и в момент ошеломляющей храбрости осаждает его в своей собственной палатке.30 После того, как их лидер ушел, ассирийская армия паника и бегства, и Израиль спасен.
Джудит является мощным символом того, чего Бог может достичь через верующую душу. Она воплощает библейскую истину о том, что Бог часто выбирает слабых и смиренных, чтобы позорить сильных. На протяжении веков христиане видели в Юдифи образец веры в действие и преображение Пресвятой Девы Марии, которая своим «да» Богу принесла поражение греха и смерть.
Мудрость Соломона: Гимн Божественной Мудрости
Эта красноречивая и глубоко богословская книга, вероятно, была написана грекоязычным евреем в Александрии, Египет.34 Это мощная медитация о природе Божественной Мудрости, которую она описывает на прекрасном, поэтическом языке. Эта книга призывает правителей земли искать эту мудрость, которая есть праведность, и обещает, что те, кто живет справедливо, получат дар бессмертия.35 Эта книга содержит некоторые из самых ясных учений о жизни после смерти в Ветхом Завете и оказала глубокое влияние в христианской теологии, помогая Церкви понять Иисуса как самую Мудрость Бога, сделанную плотью.
Книга Варуха и письмо Иеремии: Призыв к покаянию и истинному поклонению
Этот сборник сочинений, приписываемый Варуху, верному писцу пророка Иеремии, предлагает мощное послание надежды тем, кто находится в изгнании.39 Он начинается с сердечной молитвы исповедания, признания грехов Израиля и моления о Божьем милосердии.41 Тогда включает в себя прекрасную поэму, отождествляющую истинную мудрость с Законом Божьим, дарованной Израилю в качестве драгоценного дара. письмо Иеремии — это огненная и страстная проповедь против глупости идолопоклонства, насмехается над безжизненными статуями языческих богов и призывает народ поклоняться единственному, истинному, живому Богу44.
Книги Маккавеев: Рассказы о верности до смерти
Книги 1, 2 и 3 Маккавеев рассказывают драматическую историю восстания Маккавея во втором веке до н.э.46 В это время греческий царь Селевкидов Антиох IV Епифан пытался заставить еврейский народ отказаться от своей веры и принять языческие практики. Он осквернил святой храм в Иерусалиме и запретил Тору.46 В ответ героическая семья священников Хасмонеев (по прозвищу Маккавеи) возглавила восстание, чтобы бороться за свою религиозную свободу.46
Эти книги наполнены историями о невероятном героизме и вере под гонениями. В частности, 2 Маккавея содержит некоторые из наиболее явных учений Ветхого Завета о доктринах, которые веками дорожили армянские, католические и православные церкви. Он ясно говорит о воскресении тела, о заступничестве святых на небесах и о духовной ценности принесения молитв и жертвоприношений за умерших, чтобы они могли освободиться от своих грехов (2 Маккавея 12:43-46).
Есть ли уникальные книги в армянском Новом Завете?
В то время как армянский Ветхий Завет содержит более богатую коллекцию книг, Новый Завет почти идентичен той, которую используют сегодня католики, православные и протестантские христиане. Он содержит те же 27 книг, от Евангелия от Матфея до Книги Откровения.50 Но история армянского канона раскрывает увлекательный рассказ об одном другом тексте, который когда-то был очень уважаемым.
Специальная корреспонденция: Третье Послание к Коринфянам
В течение крупного периода своей истории Армянская церковь включила текст в свой Новый Завет, известный как третье Послание к Коринфянам (или 3 Коринфянам).51 Эта короткая работа представляет собой переписку между церковными старейшинами в Коринфе и апостолом Павлом, который пишет из тюрьмы.
В первом письме Коринфяне пишут Павлу с насущной проблемой. Два лжеучителя по имени Симон и Клеобий пришли в свой город и распространяют опасные идеи, противоречащие апостольской вере. Ветхозаветные пророки не должны использоваться.
- Бог не является Всемогущим Создателем мира.
- Физического воскресения тела не существует.
- Иисус действительно не пришел во плоти или не родился от Девы Марии.
Во втором письме Павел пишет обратно, опровергая эти ереси один за другим. Он убедительно утверждает основные истины христианской веры: авторитет пророков, доброта Божьего творения, реальность воплощения и надежда на наше собственное телесное воскресение, которое гарантировано воскресением Самого Христа.
Путешествие In and Out of the Canon
Это письмо было высоко оценено в ранней Церкви, потому что это была ясная и сильная защита от гностических ереси, которые угрожали вере во втором и третьем веках.53 Это было настолько уважаемо, что оно было включено в Библию древней сирийской церкви и было частью самых первых переводов Нового Завета на армянский язык.52 Мы находим его каноническим отцами армянской церкви, такими как Мехитар Айриванк в XIII веке и великий Святой Григорий Татевский в XIV веке.
Но со временем Церковь продолжала свой процесс распознавания. Хотя учения письма были ортодоксальными, вопросы о его авторстве и происхождении привели к его возможной переоценке. Хотя она была напечатана в каноническом разделе первой армянской Библии 1666 года, ко времени влиятельной Библии Зохраба 1805 года, она была перенесена в приложение. нет считается частью канонического Нового Завета Армянской Апостольской Церкви.
История 3 Коринфян представляет собой прекрасную иллюстрацию того, как формировался библейский канон. Это было не жесткое, единовременное решение, а живой, духовный процесс внутри Церкви. Долгая история Армянской Церкви с этим текстом показывает традицию, которая была пастырски отзывчивой, ценящей писания, которые защищали апостольскую веру, когда она подвергалась нападению. Его окончательное исключение показывает процесс тщательного и молитвенного различения на протяжении многих веков, процесс, который отдавал приоритет долгосрочному, универсальному приему в качестве конечного знака канонического авторитета книги. Это органическое развитие контрастирует с популярной, но ошибочной идеей о том, что канон был закреплен единым голосованием на одном соборе, открывая гораздо более мощное и исторически точное понимание того, как Бог направлял Свою Церковь к признанию Своего Слова.
Как Армянская Церковь решила, какие книги были Словом Божьим?
Один из самых распространенных вопросов, которые люди задают о Библии, заключается в том, как мы получили конкретную коллекцию книг, которые у нас есть сегодня. История армянского канона дает ясный и красивый ответ, показывая, что это было не одно событие, а постепенный процесс молитвенного приема Церковью.
Не одно событие, а процесс приема
Это популярный миф, часто повторяемый в Интернете, что книги Библии были решены комитетом епископов, которые проголосовали на соборе, подобно Никейскому Собору в 325 году н.э. Процесс канонизации был на протяжении веков, признавая, какие книги действительно были Асдвадзасхуне, «дыхание Божие».57
Церковь использовала несколько ключевых принципов в этом процессе различения. Была ли книга, написанная апостолом или близким соратником апостола? Согласуется ли она с основной верой, преподаваемой апостолами, известной как «правило веры»? Самое главное, была ли книга последовательно использована в церковном богослужении и принималась верующими во всем мире? В армянской традиции книги, которые соответствовали этим критериям, считались Эндунели (футбольный клуб) («приемлемые») и были Янкалеал (футбольный клуб) («принятый») в жизни Церкви.57 канон был не так уж и много принято решение церковью, как она была признано то, что руководствовался Духом Святым.
Ключевые свидетели: Список канонов
В то время как ни один собор не создал канон, различные отцы Церкви и местные соборы составляли списки книг, которые были приняты как Писание в свое время. Эти «списки канонов» похожи на исторические снимки, дающие нам окно в процесс приема.
Совет Партау (c.768 г. н.э.)
Одним из первых известных армянских советов, издавших канонический список, был Собор Партау.21 Этот собор проводился в решающий момент в истории Армении. Армянская церковь недавно подтвердила свой особый богословский путь после Халкидонского Собора, который вызвал разрыв с Византийской и Грузинской Церквами59. Определение того, какие Писания являются авторитетными, является естественной и необходимой частью определения их веры. Список из Партау очень похож на другие древние христианские списки, подтверждающие основные книги Ветхого Завета. Интересно, что она придает особый статус Книге Сираха, рекомендуя ее «для обучения... детей», которая показывает тонкое понимание каноничности, где некоторые книги ценились за духовное обучение, даже когда их точный канонический статус все еще обсуждался.
Более поздние отцы и списки
В последующие столетия другие великие армянские учителя составляли списки, отражающие живую традицию Церкви. Списки Мехитар Айриванкский (13-й век) и Григорий Татевский Список святого Григория является одним из самых обширных в армянской истории, включая такие книги, как 3 Маккавея и 1 и 2 Эсдра.61 Его список ценен, потому что он отражает реальность того, какие книги на самом деле копировались монахами в красивые, большие библейские рукописи (известные как Пандектс (футбольный клуб)) и используется для изучения и молитвы в великих армянских монастырях.57 Это показывает жизненно важную связь между использованием книги в жизни Церкви и ее признанием в качестве Писания.
Как армянская Библия сравнивается с другими христианскими Библиями?
Хотя все православные христианские традиции объединены в своей любви к Священной Библии, точный список книг в Ветхом Завете может немного варьироваться от одной древней церкви к другой. Это разнообразие не является признаком разногласий в отношении основной веры, а скорее отражением различных рукописных традиций, которые они унаследовали. Новый Завет, но удивительно последовательный, содержащий те же 27 книг по армянской, католической, восточно-православной и протестантской традициям.
Чтобы помочь прояснить эти прекрасные вариации одной христианской семьи, в следующей таблице приводится сравнение ветхозаветных канонов.
| Название книги | Армянской апостольской церкви | Католической церкви | Православной церкви | Категория: Протестантские церкви |
|---|---|---|---|---|
| Протоканонические книги | ||||
| Оригинальное название: Genesis to 2 Chronicles | Категория: Канонические правила | Категория: Канонические правила | Категория: Канонические правила | Категория: Канонические правила |
| Эзра (графство Неемия) | Категория: Канонические правила | Категория: Канонические правила | Категория: Канонические правила | Категория: Канонические правила |
| Эстер Эстер | Категория: Канонические правила | Категория: Канонические правила | Категория: Канонические правила | Категория: Канонические правила |
| Иов, Псалмы, Притчи | Категория: Канонические правила | Категория: Канонические правила | Категория: Канонические правила | Категория: Канонические правила |
| Экклесиаст (песня песен) | Категория: Канонические правила | Категория: Канонические правила | Категория: Канонические правила | Категория: Канонические правила |
| Исайя до Малахии | Категория: Канонические правила | Категория: Канонические правила | Категория: Канонические правила | Категория: Канонические правила |
| Категория: Второканонические книги | ||||
| Тобит (футбольный клуб) | Категория: Канонические правила | Deuterocanonical | Анагиньоскомена (футбольный клуб) | Апокрифы/не включены |
| Джудит | Категория: Канонические правила | Deuterocanonical | Анагиньоскомена (футбольный клуб) | Апокрифы/не включены |
| Мудрость Соломона | Категория: Канонические правила | Deuterocanonical | Анагиньоскомена (футбольный клуб) | Апокрифы/не включены |
| Сирах (Экклесиастик) | Категория: Канонические правила | Deuterocanonical | Анагиньоскомена (футбольный клуб) | Апокрифы/не включены |
| Барух (футбольный клуб | Категория: Канонические правила | Deuterocanonical | Анагиньоскомена (футбольный клуб) | Апокрифы/не включены |
| Письмо Иеремии | Категория: Канонические правила | Deuterocanonical | Анагиньоскомена (футбольный клуб) | Апокрифы/не включены |
| Дополнения к Daniel | Категория: Канонические правила | Deuterocanonical | Анагиньоскомена (футбольный клуб) | Апокрифы/не включены |
| Дополнения к Esther | Категория: Канонические правила | Deuterocanonical | Анагиньоскомена (футбольный клуб) | Апокрифы/не включены |
| 1 Маккавеи | Категория: Канонические правила | Deuterocanonical | Анагиньоскомена (футбольный клуб) | Апокрифы/не включены |
| 2 Маккавеи | Категория: Канонические правила | Deuterocanonical | Анагиньоскомена (футбольный клуб) | Апокрифы/не включены |
| 1 Эсдра (3 Эзра) | Категория: Канонические правила | Не в Canon | Анагиньоскомена (футбольный клуб) | Апокрифы/не включены |
| 3 Маккавеи | Категория: Канонические правила | Не в Canon | Анагиньоскомена (футбольный клуб) | Апокрифы/не включены |
| Молитва Манассии | Категория: Канонические правила | Не в Canon | Анагиньоскомена (футбольный клуб) | Апокрифы/не включены |
| Другие книги | ||||
| 2 Эсдра (4 Эзра) | В Приложении/Сомненные | Не в Canon | В Приложении (славянский) | Апокрифы/не включены |
| 4 Маккавея | В Приложении/Сомненные | Не в Canon | В приложении (греч.) | Апокрифы/не включены |
| Псалом 151 | В некоторых рукописях | Не в Canon | Анагиньоскомена (футбольный клуб) | Апокрифы/не включены |
Какова позиция католической церкви по отношению к армянской церкви и ее Библии?
Отношения между Армянской Апостольской Церковью и Католической Церковью — прекрасная история исцеления и открытия братства во Христе. На протяжении многих веков эти две древние церкви были разделены, но в наше время они предприняли исторические шаги, чтобы подтвердить свою общую веру и работать в направлении полного общения.
История примирения
Историческое разделение восходит к Халкидонскому Собору в 451 г. н.э.59 В то время Армянская Церковь была вовлечена в борьбу за свое выживание против Персидской империи и не смогла присутствовать на Соборе. Армянская церковь была ошибочно названа «монофизитом», ереси, которая учит Христа имеет только божественную природу. На самом деле, Армянская Церковь всегда верила в полную человечность Христа и полную божественность, идеально объединившись в одной Личности — доктрине, которую они называют «миафизитом».
Исцелить раны: Общие Христологические декларации
В последние десятилетия, руководствуясь Святым Духом, лидеры обеих церквей работали над исцелением этой древней раны. Важнейшая веха наступила в 1996 году, когда Папа Иоанн Павел II и покойный Католикос Карекин I подписана общая Христологическая Декларация. Они вместе подтвердили, что разделяют одну и ту же веру в Иисуса Христа, истинного Бога и истинного человека. Они с большим смирением признали, что прошлые разногласия «в значительной степени были вызваны недоразумениями» и различными способами выражения одной и той же истины63. Этот акт примирения был подтвержден в 2001 году во время исторического визита Папы Иоанна Павла II в Армению11.
Эти заявления являются мощным свидетельством всего мира. Они показывают, что можно преодолеть многовековое разделение посредством диалога, смирения и общего внимания к нашему общему Господу Иисусу Христу. Это прекрасное сближение служит обнадеживающим образцом для всех христиан, молящихся о единстве Церкви.
Признание таинств и общего наследия
Из-за этой общей апостольской веры Католическая Церковь признает действительность таинств Армянской Апостольской Церкви.67 Это означает, что Католическая Церковь считает, что когда армянский священник празднует Евхаристию или крестит ребенка во имя Отца, Сына и Святого Духа, Христос действительно присутствует и благодать действительно дана. Это взаимное признание является мощным признаком братства.
Существование Армянской католической церкви — восточной церкви, которая находится в полном общении с Папой Римским, но сохраняет древнюю и прекрасную армянскую литургию и традиции — свидетельствует о глубоком уважении Католической церкви к духовному наследию армянского народа.62 Что касается Библии, так как обе церкви принимают Второканонические книги как вдохновенное Писание, они разделяют гораздо больше Ветхого Завета, чем любой из них с протестантским каноном, способствуя общему библейскому мировоззрению.
Как Армянская Церковь понимает библейскую власть?
Понимание Армянской Церковью авторитета Библии коренится в ее древней православной христианской вере. Начинается с этого прекрасного имени, Асдвадзасхунеэто подтверждает, что Библия божественно вдохновлена и занимает высшее место как письменное Слово Божье.
Но Церковь также учит, что Библия не просто упала с неба как полноценная книга. Божественное откровение человечеству — это не книга, а личность. Иисус Христос основал Церковь и наполнил ее Своим Святым Духом. Именно эта живая община веры, которая написала книги Нового Завета, сохранила Писание Ветхого Завета и со временем молитвенно признала окончательный список канонических книг.
Поэтому Библия понимается как вершина Священного Предания. Это Слово Божие, но оно предназначено для чтения и понимания. внутри живая вера Церкви, которая ее произвела. Библия — это книга Организации Объединенных Наций для Церкви. Ее истинный смысл раскрывается через призму церковной литургии, учения великих отцов Церкви и решений Святых Соборов.57 Эта перспектива защищает Библию от личного неправильного толкования и гарантирует, что она продолжает быть источником жизни и истины для Тела Христова в каждом поколении.
Как читать и ценить армянскую Библию сегодня?
Изучение богатства армянской библейской традиции — это путешествие, которое может углубить веру любого христианина. Он соединяет нас с одной из самых древних и устойчивых ветвей нашего общего генеалогического древа и открывает нам глаза на новые измерения Божьего Слова.
Для англоязычных читателей лучший и самый прямой способ испытать армянский канон через Священная Библия: Новая пересмотренная стандартная версия, Армянское церковное издание. Эта публикация, спонсируемая армянином, представляет книги Ветхого и Нового Заветов, в том числе Второканон, в порядке, отражающем армянскую традицию.1 Он основан на превосходной современной науке и является прекрасным ресурсом для личного изучения и преданности. Многие католические Библии также содержат второканонические книги, что делает их еще одним хорошим вариантом для тех, кто хочет прочитать эти священные тексты.
Как вы читаете, полезно сделать это с сердцем, открытым духу Армянской Церкви. Читайте не только для информации, но и для духовного питания. Смотрите в рассказах Тобита и Джудит о непоколебимом провидении Божьем. Услышьте в словах Сираха и Мудрости призыв к жизни праведной. Почувствуйте в истории Маккавеев призыв быть верными даже перед лицом преследований.
Исследуя это священное наследие, мы делаем больше, чем просто узнаем о другой деноминации. Мы общаемся с нашими братьями и сестрами во Христе во времени и пространстве. Мы обогащаем наше собственное понимание огромной и замечательной работы Бога в мире. И мы приходим к более глубокой оценке Единого «Дыхания Божия», протекающего через все Священное Писание, объединяющее нас в единого Господа и Спасителя, Иисуса Христа.
