クリスマスには異教の起源があるという証拠は何ですか?
多くの文化が真冬至の頃、キリストの誕生のずっと前に真冬の祭りを祝ったことは事実です。 例えば、サトゥルナリアのローマの祭りは12月下旬に開催され、贈り物とメリーメイキング(Roberts、1996年)が行われました。 一部の学者は、初期のキリスト教徒がこれらの既存のお祝いと一致するように意図的に12月25日を選んだと主張しています。
But we must also consider that the date of Christmas may have been chosen for purely Christian reasons.しかし、我々はまた、クリスマスの日付は、純粋にキリスト教的な理由のために選ばれたかもしれないことも考慮する必要があります。 Early theologians calculated March 25th as the date of Jesus' conception, based on the Jewish tradition that great men died on the same date they were conceived.初期の神学者計算3月25日として、イエスの受胎の日付は、ユダヤ人の伝統に基づいて、偉大な男性が死亡したのと同じ日に生まれた。 9ヶ月を数えると、12月25日が生年月日となります(Simmons, 2015, p. 299)。
冬のお祝いの間に常緑の装飾やライトの使用は異教の伝統の前例を持っています。 But we must remember that symbols can be reinterpreted and given new meaning.しかし、私たちは、シンボルを再解釈し、新しい意味を与えることができることを覚えておく必要があります。 神の恵みが私たちの心を変えることができるように、文化的な実践もキリストを賛美するために変容することができます。
クリスマスの外側の罠に異教の影響があるかもしれませんが、中心的な意味 - 私たちの主の受肉を祝う - ユニークで美しいクリスチャンです。 起源についての議論に過度に関心を持つのではなく、この強力なミステリーに焦点を当てましょう。
初期のクリスチャンはクリスマスを祝いましたか? そうでなければ、いつからキリスト教の祝日になったのでしょうか。
歴史的な記録は、最も初期のキリスト教徒が今日知っているようにクリスマスを祝わなかったことを示しています。 The birth of Christ was not a focus of celebration in the first centuries of the Church.キリストの誕生は、教会の最初の世紀におけるお祝いの焦点ではありませんでした。 その代わりに、初期のクリスチャンは復活と復活を信仰の中心的な神秘として強調しました(Roberts, 1996)。
The first clear evidence we have for the celebration of Christmas on December 25th comes from Rome in 336 AD(Simmons, 2015, p. 299). 12月25日のクリスマスを祝うための最初の明確な証拠は、336年のローマから来る(Simmons, 2015, p. 299)。 これは、ローマ帝国でキリスト教が合法化した後、皇帝コンスタンティヌスの治世中にありました。 The celebration then spread to other parts of the Christian world over the following centuries.そのお祝いは、その後の世紀にわたってキリスト教世界の他の地域に広がった。
初期の教会は、キリストの誕生の詳細よりもキリストの死と復活に関心を持っていたことを理解することが重要です。 The Gospels themselves give us very little information about the date or circumstances of Jesus' nativity.福音書自体は、イエスキリストの降誕の日付や状況についてはほとんど情報を与えていません。 The focus was on the powerful theological meaning of the Incarnation rather than on marking a specific birthday.焦点は、強力な神学的な意味の化身ではなく、特定の誕生日をマークします。
As the Church grew and developed there arose a desire to commemorate the full cycle of Christ's life.教会が成長し、発展してそこには、キリストの人生の完全なサイクルを記念したいという願望が生まれました。 クリスマスのお祝いは、このプロセスの一部として徐々に出現し、信者は、神が人間になるという謎を熟考することを可能にしました。
この後のクリスマスの展開は、なんらかの無意味なものと見なすべきではありません。 It represents the organic growth of Christian tradition under the guidance of the Holy Spirit.むしろ、それは聖霊の指導の下でキリスト教の伝統の有機的な成長を表しています。 種が大きな木に成長したように、私たちの典礼暦も時代を通して信者の信仰を養うために発展しました。
異教の冬至の伝統はクリスマスの習慣に似ていますか?
多くの古代文化は、更新と希望の時期として冬至を祝い、長い日の緩やかな復活をマークしました。 例えば、ローマ・サトゥルナーリアの祭典は、祝宴、贈答、社会階層の一時的な緩和(Roberts, 1996)。 これらの要素は、現代のクリスマスのお祝いに精通しているように思えるかもしれません。
常緑の装飾の使用は、ヨーロッパ中の異教の冬の祭りで一般的でした。 常緑植物は、暗い冬の月の間に永続的な生命を象徴しました。 同様に、光の帰還を象徴する火やろうそくの照明は広く行われていた(Lauritsen et al., 2018, pp. 285-299)。 私たちはクリスマスツリーやライトでこれらの習慣のエコーを見ることができます。
ゲルマンとスカンジナビアの伝統では、ユーレ祭りは祝宴、歌、そしてユーレログの燃焼を含んでいた。 一部の学者は、これらの慣行と特定のクリスマスの伝統とのつながりを描いています(Esteve-Faubel & Esteve-Faubel, 2015, p. 343)。
しかし、象徴と実践は再解釈され、新しい意味を与えることができることを覚えておかなければなりません。 The Church has often sanctified existing customs, infusing them with Christian significance.教会はしばしば既存の習慣を聖別し、キリスト教の意義を注入しています。 The evergreen tree becomes a symbol of eternal life in Christ.常緑樹は、キリストの永遠の命の象徴となります。 光はイエスを世界の光として表しています。
私たちのクリスマスの習慣の多くは明らかにキリスト教の起源を持っています。 The tradition of gift-giving, for instance, recalls both the gifts of the Magi and God's gift of His Son to the world.贈り物の伝統は、例えば、魔法使いの贈り物の両方を想起し、神の息子から世界への贈り物です。 慈善と善意に焦点を当てることは、キリストの愛と思いやりの教えを反映しています。
12月25日はイエスの誕生とどのように関連付けられましたか?
The association of December 25th with the birth of our Lord Jesus Christ has a complex history, intertwining theological reasoning, historical circumstances, and perhaps some influence from existing cultural practices. 12月25日、私たちの主イエスキリストの誕生との関連は複雑な歴史を持って、神学的推論、歴史的な状況、そしておそらく既存の文化的な慣行からの影響が絡み合っています。
The Gospels do not provide a specific date for Jesus' birth.福音書は、イエスの誕生の具体的な日付を提供していません。 The early Church was more focused on the powerful theological significance of the Incarnation rather than on marking a particular birthday(Simmons, 2015, p. 299).初期の教会は、特定の誕生日をマークするよりも、受肉の強力な神学的意義に焦点を当てていた(シモンズ、 2015年、 p. 299 ) 。 But as the faith spread and developed, there arose a desire to commemorate this momentous event.しかし、信仰が広がり、発展するにつれて、この重要なイベントを記念したいという願望が生まれました。
12月25日を選んだ主な要因は、神学的計算でした。 初期のクリスチャンの作家の中には、偉大な預言者が生まれたのと同じ日に死んだと信じていました。 イエスの十字架刑は3月25日でした。 受胎のこの日から9か月を数えると、12月25日が生年月日となります(Simmons, 2015, p. 299)。 This reasoning shows how the date was chosen based on Christian symbolism and belief, rather than simply adopting a pagan festival.この推論は、単に異教の祭りを採用するのではなく、キリスト教の象徴と信念に基づいて日付が選ばれたことを示しています。
しかし、歴史的背景は無視できない。 ソル・インヴィクトス(未征服の太陽)のローマの祭典は12月25日に祝われました。 一部の学者は、キリスト教徒が異教の祭典に代わるキリスト教的代替を提供するためにこの日を選んだと示唆している(Hijmans, 2017, pp. 377-398)。 この理論は影響力がありますが、キリスト教と異教の慣行との関係を過度に単純化することには慎重でなければなりません。
1月6日(エピファニー)は、いくつかの東部の教会でキリストの誕生に関連する以前の日付です。 西洋における12月25日の漸進的な採用とキリスト教の他の地域への広がりは、数世紀にわたって起こったプロセスであった(Roberts, 1996)。
歴史的詳細は興味深いものですが、私たちが祝う強力なスピリチュアルな真実から私たちをそらしてはいけません。 12月25日がキリストの生誕の実際の日であるかどうかにかかわらず、それは私たちが受肉の神秘に驚嘆する日です。 私たちがキリストの子が来るための心の準備をするとき、これが私たちの焦点となりますように。
教会の父たちはキリストの誕生を祝うことに何を教えましたか。
In the earliest centuries of Christianity, there was no uniform celebration of Christ's birth.キリスト教の最初の世紀では、キリストの誕生の均一なお祝いはなかった。 The focus of early Christian worship and theology was primarily on the death and resurrection of Jesus, as celebrated in the Easter feast(Roberts, 1996).初期のキリスト教の崇拝と神学の焦点は、主にイエスキリストの死と復活を祝ったように、イースターの饗宴(ロバーツ、1996年)です。 The nativity was not originally a major liturgical event.降誕は、最初は主要な典礼イベントではなかった。
But as the Church developed and reflected more deeply on the mystery of the Incarnation, attitudes began to change.しかし、教会が発展し、より深く反映された謎の受肉、態度が変化し始めました。 By the 4th century, we see Church Fathers beginning to address the celebration of Christ's birth more directly. 4世紀までに、私たちは教会の父親がキリストの誕生のお祝いにもっと直接対処し始めています。
St. John Chrysostom, in a sermon delivered in Antioch around 386 AD, spoke enthusiastically about the feast of the Nativity, which he described as very new to that region.聖ヨハネクリュソストモスは、アンティオキアで配信された説教で、西暦386年頃には、熱心に話してごちそうについて、彼はその地域の非常に新しいと記述した。 He defended the December 25th date, arguing that it was based on careful calculation and tradition passed down from the early Church in Rome(Simmons, 2015, p. 299)。 これは、この時までに、いくつかの教会の父親が積極的にクリスマスのお祝いを促進していたことを示しています。
St. Augustine, writing in the early 5th century, also spoke positively about celebrating Christ's birth.聖アウグスティヌスは、5世紀初頭には、キリストの誕生を祝うことについて積極的に話しました。 彼は、キリスト教の遵守によって異教の祭りに対抗する機会と見なし、信者が精神的な喜びと慈善事業で過度の饗宴を祝わないように奨励しました。
But we must also acknowledge that some early Christian writers expressed reservations about birthday celebrations in general, seeing them as a pagan custom.しかし、我々はまた、いくつかの初期のキリスト教作家は、一般的に誕生日のお祝いについての保留を表明し、異教の習慣としてそれらを参照してください。 例えば、原産地は、聖書では、罪人だけが誕生日を祝うと記録されています。
As the celebration of Christmas became more widespread Fathers emphasized the need to focus on its spiritual meaning rather than worldly excesses.クリスマスのお祝いがより広まるにつれて、父親は、精神的な意味に焦点を当てる必要性ではなく、世俗的な過剰です。 St. Gregory Nazianzen, in a Christmas sermon, urged his flock to "keep the feast, not after the manner of a heathen festival after a godly sort."聖グレゴリーナジアンツェンは、クリスマスの説教で、彼の群れに促して"祝宴を保ち、敬虔な並べ替え後の異教徒の祭りのやり方ではない。
教会の教父たちの教えに見られるのは、クリスマスのお祝いの漸進的な抱擁であり、その強力な霊的意義に絶えず重点を置いています。 They remind us that in celebrate Christ's birth, we are not merely marking a historical event encountering a new the transformative mystery of the Incarnation.彼らは、キリストの誕生を祝うとき、私たちは単に歴史的なイベントに遭遇し、新たな変容の化身です。
クリスマスツリーやその他の装飾は異教に根ざしていますか?
私たちの愛するクリスマスの伝統の起源は複雑で、人類の歴史に深く及んでいます。 季節のシンボルであるクリスマスツリーは、キリスト教以前の習慣とのつながりを持ち、その意味は時間の経過とともに進化しました。(ベルテーナ、2020)
古代には、常緑樹の枝は、冬至と春の復活の約束を祝うために様々な文化によって使われていました。 古代エジプト人と中国人は永遠の生命の象徴として屋内で緑のヤシのラッシュと常緑の枝を持っていました。(ジョンソン、2005)
しかし、過度に単純化しないように注意しなければなりません。 今日私たちが知っているクリスマスツリーは、キリスト教の文脈で徐々に現れました。 16世紀までに、ドイツの敬虔なキリスト教徒は、装飾された木を家に持ち込み始めました。 (Bertaina, 2020)この漸進的な進化は、キリスト教の伝統と既存の異教の習慣と絡み合った様々な文化的慣習の影響を受けた。 The symbolism of evergreen trees, which were used in ancient rituals to signify eternal life, contributed to the association of evergreen trees, which were used in ancient rituals to signify eternal life, contributed to the association of evergreen trees, which were used in ancient rituals to signify eternal life, contributed to the association of evergreen trees, which were used in ancient rituals クリスマスツリーと異教の起源. 習慣がヨーロッパ全土に広まり、最終的には世界の他の地域に広がったので、季節やお祝いの多様な信念を反映して、新しい意味と適応を取りました。
他のクリスマスの装飾もさまざまな起源を持っています。 ホリーとヤドリギはドルイドによって崇拝されていましたが、初期のキリスト教徒は、キリストの血を表すホリーの赤い果実、いばらの葉がとげの葉です。 異教の至の儀式で使われていたろうそくは、キリストを世界の光として表すようになりました。(ベルテーナ、2020)
私は、これらの進化する伝統の中で、暗い時代に光と希望に対する人間の必要性を反映していると見ています。 文化の糸の織り成し方を感じます。 And as a man of faith, I perceive God's hand gently guiding His people to find meaning and joy in the celebration of His Son's birth. そして、信仰の人として、神の御手は、神の子の誕生を祝うことに意味と喜びを見出すように、神の民を優しく導きます。
贈与はどのようにクリスマスのお祝いの一部になりましたか?
クリスマスに贈り物を交換する伝統には、豊かで階層的な歴史があり、人間の習慣と神のインスピレーションが時間の経過とともにどのように絡み合うかを美しく示しています。
The practice of gift-giving during winter festivals predates Christianity.冬の祭りの間の贈り物の練習は、キリスト教に先行します。 ローマ人は土星を称える12月の祭りであるサトゥルナリアの間に贈り物を交換しました。 But for Christians, the tradition became associated with the gifts of the Magi to the infant Jesus, as recounted in the Gospel of Matthew.(Santino & Schmidt, 1996, p. 1216)しかし、キリスト教徒にとって、この伝統は、マシューの福音書で説明されているように、幼児イエスに魔術師の贈り物に関連しています。
中世では、12月6日の聖ニコラスの饗宴は、多くのヨーロッパ諸国で贈り物の機会となりました。 St. Nicholas, known for his generosity to the poor, became a model of Christian charity.聖ニコラスは、貧しい人々への寛大さで知られ、キリスト教の慈善のモデルとなった。 時間の経過とともに、いくつかの文化では、聖ニコラスの日の贈り物の側面は、クリスマスのお祝いと融合しました。(Santino & Schmidt、1996、p. 1216)
19世紀にはクリスマスの習慣、特にアメリカで大きな変化がありました。 クリスマスがより商業化されるにつれて、贈り物はより顕著になりました。 新興の消費者文化が重要な役割を果たしたので、家族と子供に新たな重点が置かれました。(Santino & Schmidt, 1996, p. 1216)
心理的には、贈与が人間の深いニーズを満たす方法がわかります - つながり、愛を表現するため、共有された文化的儀式に参加するため。 私は、経済的、社会的変化がこの習慣の進化をどのように形作ったかに注目します。
Yet as followers of Christ, we must remember the true gift at the heart of Christmas - God's gift of His Son to the world. しかし、キリストに従う者として、私たちはクリスマスの中心にある真の贈り物、すなわち、神の子から世界への神の贈り物を思い出さなければなりません。 私たちの贈り物の交換は、この神聖な寛大さの美しい反映、愛を表現し、家族とコミュニティの絆を強化する方法です。(Dyble et al., 2015, pp. 140-144)
しかし、我々は、この有意義な慣行を歪めることができる消費主義の過剰に対して警戒しなければならない。 私たちの贈り物を思慮深く測定し、物質的な価値ではなく愛を表現することに焦点を合わせましょう。 In this way, we honor the spirit of St. Nicholas and,, more importantly, emulate the selfless love of Christ.このようにして、私たちは聖ニコラスの精神を尊重し、さらに重要なことは、キリストの無私の愛をエミュレートします。
以前の異教の習慣に与えられたキリスト教の意味は何ですか?
私たちの信仰の歴史を通して、私たちは文化的適応と変容の顕著なプロセスを見ています。 福音が新しい土地に広まるにつれて、それはしばしば深く根ざした地元の習慣や信仰に遭遇しました。 単にこれらの伝統を拒否するのではなく、教会はしばしば新しいキリスト教的な意味を取り入れようとしました。
This process, sometimes called "inculturation," reflects both divine wisdom and human ingenuity.このプロセスは、時には"inculturation"と呼ばれる、神の知恵と人間の創意工夫の両方を反映しています。 それは、神が様々な文化的形態を通して話すことができることを認識し、また、継続性と身近な儀式に対する人間の深い必要性を認識しています。
いくつかの具体的な例を考えてみましょう:
クリスマスの日付、12月25日は、異教の冬至祭と一致するように選ばれました。 ローマでは、これは征服されていない太陽、ソル・インヴィクトスの祭典でした。キリスト教徒は、暗闇に対する光の勝利を、キリストの真の光、世界の真の光を祝うものとして再解釈しました。(ウィーラー、2020)
ユールログは、もともと北欧の夏至祭の一部であり、キリスト教の伝統の中で、世界に入るキリストの光の象徴となりました。 同様に、異教の不妊の儀式で使用される常緑の花輪は、キリストの永遠の愛とキリストの永遠の命の約束の象徴として再解釈されました。
サンタクロースでさえ、様々なヨーロッパの伝承の伝統にルーツを持ち、徐々に聖ニコラスと関連付けられ、キリスト教徒の寛大さと子供たちの世話の象徴となりました。
心理的には、この再解釈のプロセスは、人々が新しい信仰を受け入れながら文化的継続性の感覚を維持することを可能にしました。 それは移行を和らげ、新しい宗教を外国と感じさせ、日常生活に組み込まれた。
私は、この中で、キリスト教の歴史を通して繰り返されたパターン-福音は、文化を内側から変容させるために、文化を消そうとはしません。 This reflects St. Paul's approach of becoming "all things to all things to all people" to win them for Christ(1 Corinthians 9:22).これは、聖パウロのアプローチを反映して"すべての人にすべてのもの"に勝つためにそれらをキリスト( 1コリント9時22分) 。
しかし、私たちも見識を持たなければなりません。 Not all pagan customs could be Christianized, and the early Church was careful to reject practices incompatible with the faith.すべての異教の習慣がキリスト教化できるとは限らず、初期の教会は、信仰と相容れない慣行を拒否するように注意していました。 The goal was not syncretism a genuine transformation of culture in light of the Gospel.目標は、福音に照らして文化の真の変換シンクレティズムではありませんでした。
キリスト教徒が異教のつながりを与えられたクリスマスを祝うことは間違っているのですか?
この質問は、長年にわたって誠実な信者を悩ませてきた問題について触れます。 It is a question that deserves our thoughtful consideration, rooted in both historical understanding and spiritual discernment.それは、歴史的な理解と精神的な識別の両方に根ざした私たちの思慮深い考察に値する質問です。
私たちは、多くのクリスマスの習慣がキリスト教以前の慣行と関連しているという歴史的な現実を認識しなければなりません。 私たちが議論したように、12月25日の日付、常緑樹の使用、そしていくつかの贈り物の伝統さえ異教の冬の祭りにルーツを持っています。(ウィーラー、2020)
しかし、クリスマスは異教の祝日であり、キリスト教徒は祝うのを避けるべきであると結論付けることは重大な間違いです。 そのような見方は、神が人間の文化と歴史を通して、すべての人を御自身に引き寄せるためにどのように働くかを理解することができません。 さらに、The Xmasという用語に関する議論 クリスマスの商業化とその本当の意味についての継続的な会話を強調します。 それは、その起源に関係なく、信者がキリストの誕生を振り返り、他の人への愛と思いやりを表現する機会となることを思い出させます。 最終的には、キリスト教の枠組みの中でクリスマスを受け入れることは、精神的な成長とコミュニティとのより深いつながりにつながる可能性があります。
心理的には、儀式や祝賀が人間の深いニーズを満たす方法 - コミュニティのために、時間の経過をマークし、自然のリズムに意味を見出すために。 The early guided by the Holy Spirit, wisely recognized this and sought to fulfill these needs in a way that pointed to Christ.(Wheeler, 2020)聖霊に導かれて、賢明に認識し、これらのニーズを満たすように努めた。
私は、文化実践を変革する過程が福音の普及において共通のパターンであることに気付きました。 私たちは、クリスマスの伝統だけでなく、異教の寺院を教会として採用し、哲学的概念の再解釈、世界中の地元の習慣のキリスト教化を参照してください。(ウィーラー、2020)
しかし、最も重要なことは、キリストに従う者として、私たちはクリスマスの心、つまり、私たちのために人間になるという神の信じられないほどの愛の行為に焦点を当てなければなりません。 この奇跡、この神秘は、私たちがクリスマスに本当に祝うものです。 The cultural trappings, whether of pagan origin or not, are secondary to this central truth.文化的罠は、異教の起源のかどうかにかかわらず、この中心的な真実の二次です。
そうは言っても、私たちはマインドフルネスと意図を持ってクリスマスのお祝いに近づくべきです。 特定の習慣が不快に感じたり、キリストへの私たちの焦点を損なうように見える場合、私たちは自由に修正したり、省略したりすることができます。 重要なのは、私たちが祝う精神であり、私たちのお祝いが取る具体的な形ではありません。
また、世界中の多くの兄弟姉妹にとって、クリスマスの伝統は福音のメッセージを聞かない人々と分かち合う稀な機会であることを覚えておきましょう。 この観点から、これらの習慣は、起源に関係なく、伝道のための道具となります。
キリストの信じられないほどの贈り物に焦点を当てて、喜びと明確な良心でクリスマスを祝います。 あなたのお祝いは、神への愛、寛大さ、そして感謝で満たされますように。 そうすることで、あなたは教会の長い伝統に参加して、神の栄光を讃えるために人間の文化を変革します。
クリスチャンは、クリスマスの複雑な歴史を認識しながら、キリストの誕生をどのように尊重することができますか?
私たちは、受肉の強力な神秘に心と心を集中しなければなりません。 この奇跡的な出来事 - 神は人間となり、弱い幼児として私たちの世界に入り、クリスマスの真の心です。 これが私たちのすべてのお祝いの基盤となり、私たちの喜びと不思議の源となりますように。(Walker, 2013, pp. 903-908)
同時に、私たちは歴史的な意識と文化的感謝の精神でクリスマスの習慣に近づくことができます。 私たちの伝統の多様な起源を理解することは、今日の私たちにとっての意味を減少させる必要はありません。 むしろ、すべての人々を御自身に引き寄せるために、神が人間の文化と歴史を通してどのように働くかに対する私たちの感謝を深めることができます。(ウィーラー、2020)
以下は、クリスマスの複雑な歴史を認めながら、キリストの誕生を称えるための実践的な提案です。
- クリスマスの伝統の起源と進化について自分自身とあなたの家族を教育してください。 これは、信仰、文化、そして神が歴史の中でどのように働くかについての豊かな議論につながる可能性があります。
- あなたのお祝いに明示的にキリスト中心の要素を組み込む。 これには、キリスト降誕の物語を読むこと、クレシュを設定する、またはアドベントの献身に参加することが含まれます。
- 様々なクリスマスの習慣の象徴を思い浮かべ、どのようにキリストを指し示すかを考えてみましょう。 例えば、クリスマスのろうそくの光を、イエス、世界の光を思い起こさせるようにしてください。
- Practice intentional generosity, remembering that our gift-giving, remembering that our gift-giving God's gift of His Son to us. 意図的な寛大さを実践してください。 チャリティーに寄付したり、困っている人に奉仕したり、クリスマスのお祝いの一部として寄付することを検討してください。
- 世界中のクリスマスのお祝いで文化の多様性の美しさを受け入れてください。 This reflects the universal nature of Christ's coming and the global reach of His Church.これは、キリストの来臨の普遍的性質と彼の教会の世界的な範囲を反映しています。
- 特定の伝統が不快に感じたり、キリストに焦点を向けないように思えるなら、自由に修正したり、省略したりしてください。 重要なのは、あなたのお祝いの精神であり、その具体的な形ではありません。
心理的には、このアプローチは、私たちの理解と精神的な成長を深めながら、意味のある伝統を維持することを可能にします。 私は、キリスト教を最も初期の時代から特徴づけてきた信仰と文化の継続的な対話に参加していると見ています。
覚えておいてください、キリストの誕生を祝うとき、私たちは時空を越えて信者と共に良い知らせを宣言します。 あなたのクリスマスは、神の愛の変容する力、私たちの世界の希望と喜びの灯台となるようにしましょう。
キリストの子供の平和と愛がこのクリスマスの季節にあなたの心と家を満たしますように。
-
