7 欠けている聖書の本: なぜプロテスタントは聖書からそれらを取り除いたのですか?




  • Some Bibles, especially Catholic and Orthodox ones, include additional books called Deuterocanonicals or Apocrypha not found in most Protestant Bibles.いくつかの聖書、特にカトリックと正教会のものは、追加の書籍と呼ばれるDeuterocanonicalsまたは外典は、ほとんどのプロテスタント聖書で見つかりません。
  • The seven main Deuterocanonical books are Tobit, Judith, Wisdom, Sirach, Baruch, 1 Maccabees, and 2 Maccabees, along with additions to Esther and Daniel. 7つの主要な申命記は、トビット、ジュディス、知恵、シラク、バルーク、 1 Maccabees 、および2 Maccabeesに加えて、エステルとダニエルです。
  • Catholic and Orthodox churches view these books as part of Scripture due to historical use and church councils, while Protestants generally reject them based on the principle of Sola Scriptura and their absence from the Hebrew canon.カトリックと正教会は、これらの書籍を聖書の一部として、歴史的な使用と教会協議会、プロテスタントは、一般的には、原則に基づいて、ソラScripturaとヘブライ語のキヤノンからの不在に基づいています。
  • Deuterocanonicalの本を読むことは、新約聖書の理解を豊かにし、歴史的文脈を提供し、それらを規範として受け入れない人々のために貴重な知恵を提供することができます。

皆さんは、様々な聖書を手元に置いて、何か面白いことに気づいたことがありますか? 旧約聖書、特にカトリック教会や正教会で大切にされているいくつかの旧約聖書は、もう少し充実しているように思えるかもしれません。 彼らはあなたがほとんどのプロテスタントの聖書で見つけるかもしれない素晴らしい本や追加が含まれています。 不思議に思うのは、「この特別な本はなんですか。 なぜ聖書の一部ではなく、聖書の一部なのか。 彼らは何人かによって「取り除かれた」か、または他の人々によって「入れられた」か」まあ、よい知らせのための準備をしなさい、神はあなたに平和と理解があることを望んでいるので!

この記事は、これらの一般的な質問を明確にし、光を当てるためにここにあります。 これらの貴重な文章は、"Deuterocanonicals"や"Apocrypha"のようないくつかの名前で知られています - そして、それらの大きな単語があなたを脅かすことはありません! 彼らは単に魅力的な物語の一部を語ります。 それは歴史の旅であり、神の言葉の古代の翻訳、初期の教会の指導者の重要な集まり、プロテスタントの宗教改革のような重要な瞬間、そして人々が神が触発した本のリストを認識するようになったさまざまな、心からの方法、私たちが聖書の規範と呼ぶものを含む物語です。 それによって、神はご自分の民を導いてくださっていると確信できます。

これらの「7つの欠落した本」とは何と呼ばれていますか?

では、旧約聖書をもう少し長くする本は何でしょう? それは主に7つのユニークな作品にダウンし、あなたがすでに知っているかもしれない本にいくつかの美しい追加。

この7冊の本は:

  • トビット - 信仰と天使の助けの物語!
  • ジュディス - 勇気と解放の物語!
  • 知恵(ソロモンの知恵)は、神の知恵についての洞察に満ちています。
  • シラク(また、Ecclesiasticusまたはイエスの知恵と呼ばれる) - 賢明な教えでいっぱい!
  • バルーク(しばしばエレミヤの感動の手紙を第6章として含む) - 忠実への呼びかけ!
  • 1 Maccabees - 信仰のための戦いの歴史!
  • 2 Maccabees - 強力なレッスンで、その信じられないほどの戦いの別の外観!3

それだけじゃない! カトリックと正教の旧約聖書に大切にされているエステルとダニエルの書の中には、通常プロテスタントの聖書では見つけられません。

これらの本は異なる名前を持ち、それらの名前は、しばしば用語を使用してグループの視点を示すので、重要な何かを伝えることができます。 全体像を理解するための一環です!

  • Deuterocanonical Books の: This is a term you'll often hear from our friends in the Catholic Church and many Eastern Orthodox Churches. "Deuterocanonical" means "second canon."これは、カトリック教会や多くの東方正教会の友人からよく聞く言葉です。 それは、神の霊感を受けたみことばにおける彼らの立場が議論され、皆が初めから同意した他の書物よりも少し遅れて教会によって喜んで肯定されたことを意味します。 カトリック教徒にとって、これらの本は、完全に、等しく神の霊感を受けた言葉です - あらゆる部分が強力で真実です!7 名前自体が、神によって導かれて、これらの文章を認識した美しいプロセスを指しています。
  • 「 Apocrypha 」: 私たちのプロテスタントの兄弟姉妹は、しばしば同じ本のためにこの用語を使用します。² "Apocrypha"は、ギリシャ語の単語から来ています。 2 プロテスタントがこの用語を使用するとき、それは一般的に、これらの本を歴史のために価値があると見なすか、または神の霊を奨励するための教義を確立するための言葉としてではありません。

以下は、これらの本を一目で見る簡単な方法です。

共通の名前(s)カトリック典型的なプロテスタントの地位簡単なジャンル/説明
「 トビット 」deuterocanonical の偽証 版 の敬虔なイスラエル人が家から遠く離れて生活し、神の忠実さ、慈善の祝福、天使の導き、神の癒しを示す信仰に満ちた物語です。
ジュディス 氏deuterocanonical の偽証 版 のAn exciting story of a brave Jewish widow whose daring faith saved her people from a mighty army.その大胆な信仰が強大な軍隊から彼女の人々を救った勇敢なユダヤ人の未亡人のエキサイティングな物語。
智慧(ソロモン)deuterocanonical の偽証 版 の知恵に満ち、神の知恵を賛美し、正しい生活、それを超えた人生、そしてしばしば美しい洞察力で神の正義について語ります。
シラハ (伝道者)deuterocanonical の偽証 版 のA wonderful collection of wise sayings for every part of life, about how to live, treat others, and honor God, always reminding us to respect the Lord. 人生のあらゆる部分について、どのように生き、他人を扱い、神を敬うべきか、神を敬うための素晴らしいコレクションです。
バルーク(しばしばエレミヤの手紙を含む)deuterocanonical の偽証 版 のエレミヤの助け手であると信じられているこの本には、祈り、告白、知恵への呼びかけがあります。 エレミヤの手紙は偽りの神々に対する強いメッセージです。
1 Maccabees のdeuterocanonical の偽証 版 のA historical account of a courageous Jewish stand(the Maccabean Revolt)against a powerful empire in the 2nd century BC, all about fighting for religious freedom.勇敢なユダヤ人の立場(マカベアン反乱)の歴史的な記述は、強力な帝国に対する紀元前2世紀、宗教の自由のための戦いについてのすべてです。
2 Maccabees のdeuterocanonical の偽証 版 の同じマカベアの反乱のもう一つの感動的な歴史ですが、これは本当に神の驚くべき介入、信仰のために死んだ人々の勇気、そして復活の希望を浮き彫りにしています。
Esther への追加deuterocanonical の偽証 版 のギリシャ語版のエステル(ヘブライ語ではない)に見られる特別なセクションは、祈りと神の助けの言及とともに、さらに神に焦点を当てている。
ダニエル(Susanna, Bel & Dragon, Prayer of Azariah)deuterocanonical の偽証 版 のスザンナの勝利のように、ダニエルのギリシャ語版に含まれている余分な物語と祈り,ダニエルは偶像についての真実を示し,火の炉でダニエルの友人の祈り.4

It's also good to know that our Eastern Orthodox friends accept a few more deuterocanonical books than the Catholic Church.それはまた、私たちの東方正教会の友人がカトリック教会よりもいくつかのdeuterocanonical書籍を受け入れていることを知っても良いです。 Their Bibles often include 1 Esdras(sometimes called 3 Esdras), 3 Maccabees, Psalm 151, and the Prayer of Manasseh, and sometimes 4 Maccabees is in an appendix.しかし、すべての詳細を心配しないでください! この記事では、主に7冊の本とエステルとダニエルの追加について説明します。なぜなら、これらはカトリックとプロテスタントの旧約聖書を異にする主なものであるからです。 わずかなバリエーションがあるという事実は、神の言葉を理解することが歴史を通して発見の旅であったことを示しています。

なぜカトリックと正教の聖書にはこれらの本が含まれているのですか?

The reason Catholic and Orthodox Bibles have these Deuterocanonical books is a beautiful story of continuous use and acceptance, going all the way back to the earliest days of Christianity.カトリックと正統派の聖書がこれらのDeuterocanonicalの本を持っている理由は、継続的な使用と受け入れの美しい物語は、キリスト教の初期の時代にさかのぼる。 神様は、自分が大切にしているものを守る方法があります。

The Powerful Influence of the Septuagint(セプトゥアギンタの強力な影響力)

最大の鍵の1つはセプトゥアギンタと呼ばれるものです。 想像してみてください: イエスが地上を歩む数世紀前に、ヘブライ語の聖書(私たちの旧約聖書)はギリシャ語に翻訳されました。これは、ギリシャ語を話すユダヤ人、特にギリシャ語が日常的な言語であったエジプトのアレキサンドリアのような場所での祝福でした。 The ancient copies of the Septuagint that we still have today included these deuterocanonical books right along the other Old Testament books.古代のコピーは、セプトゥアギンタは、今日も含まれてこれらのdeuterocanonical書籍と並んで、他の旧約聖書の書籍です。

だから、キリスト教が野火のように広がり始めたとき、特にギリシャ語を話す人々には、セプトゥアギンタは初期の信者のための主要な旧約聖書になりました。 使徒と最初のクリスチャンは、これらの書を持っていた旧約聖書を使用して以来、彼らは決して、"これらのために注意してください!"とは言わなかったので、これらの書籍が神の神聖な言葉として受け取られるのは自然なことでした。 神様は、そのすべてを通して働いてくださったのです!

オリジナルタイトル:Early Church Practice and Godly Councils

セプトゥアギンタが広く用いられたため、多くの尊敬されていた初期の教会の父たち - 最初の数世紀の賢明なクリスチャン指導者や思想家 - は、申命記から引用されています。 彼らはしばしば、聖書の書物のように扱われ、神の言葉を宣べ伝えました。

教会が成長するにつれて、協議会と呼ばれる指導者の地元のグループは、正式に彼らが認識した本を神と権威に触発されました。 最も重要だったのは:

  • ローマ公会議(西暦382年)
  • ヒッポの会議(西暦393年)
  • カルタゴ公会議(397年、紀元419年)

These councils, especially those in North Africa where great men of God like St. Augustine had a big influence, confirmed lists of biblical books that included these Deuterocanonical books.これらの評議会は、特に北アフリカでは、聖アウグスティヌスのような偉大な男性が大きな影響力を持っていた、聖書のリストを確認し、これらの申命記を含んでいます。 彼らは、すでに使われており、教会で神の言葉と見なされている神聖な文章を喜びで認めていました。

トレント公会議(1546年) - A Clear Affirmation!

For the Catholic the status of these Deuterocanonical books was declared with absolute certainty at the Council of Trent in the 16th century.この評議会は、正式な声明をしたすべての書籍は、旧約聖書と新約聖書をリストし、はい、このリストは、申命記が含まれています! This declaration was, in many ways, a response to the Protestant Reformation, a time when the Reformers questioned whether these books were truly Scripture.この宣言は、多くの点で、プロテスタントの宗教改革への応答は、改革派がこれらの書籍が本当に聖書であるかどうかを疑問視していた時代です。 トレントはこれらの書を聖書に「加える」ことはしませんでした。 その代わりに、旧約聖書のどの書物がどの書物に属していたかについて教会の長年の伝統を強力に確認しました。

東方正教会 の 友人

Eastern Orthodox Churches also believe the Deuterocanonical books(and, as we mentioned, a few more)are God's canonical Scripture.東方正教会はまた、申命記書(そして、私たちが言及したように、さらにいくつか)は神の正典であると信じています。 These books were in the Septuagint, used by the early Church Fathers, and confirmed by their own church gatherings, like the Synod of Jerusalem in 1672.これらの書籍は、セプトゥアギンタは、初期の教会の父親によって使用され、自分の教会の集会によって確認された、エルサレムの会議のような1672です。

このタイムラインは、歴史の中で神の手を見るのに役立ちます。

日付 (おおよそ)イベント イベント>「Deuterocanonicals」の意味
3rd-1st Centです。 BC BC 」セプトゥアギンタ(LXX)翻訳This Greek translation of the Hebrew Scriptures, which included the Deuterocanonical books, became a blessing for many.このギリシャ語の翻訳は、ヘブライ語聖書は、申命記を含む、多くの祝福となった。
1st Cent です。 「 AD 」LXXの使徒的使用New Testament writers and early Christians often used the LXX, which contained these books, showing their familiarity.新約聖書の作家や初期のキリスト教徒は、しばしばLXXを使用して、これらの書籍を含み、彼らの親しみを示しています。
広告 382 広告ローマ公会議教皇ダマソス1世の下では、神の書物のリストが作成され、申命記も含まれていた。
393広告 / 397広告カウンシル オブ ヒッポ / カルタゴこれらの北アフリカ評議会は、アウグスティヌスのような指導者とともに、申命記を含むキヤノンを肯定した。
1442 年 広告フィレンツェ公会議Deuterocanonicalsを含む、インスピレーションを受けた本の伝統的なリストを再確認しました。
1546 年 広告トレント公会議The Catholic Church, with great clarity, defined the canon of Scripture, including the Deuterocanonical books.カトリック教会は、偉大な明快さで、申命記を含む聖書の規範を定義しています。
1672 年 広告Synod of Jerusalem(Eastern Orthodox)エルサレム会議Deuterocanonicalsといくつかの追加のテキストを喜んで含む正教会のキノンを確認します。

This journey through time shows us that the Catholic and Orthodox inclusion of these books is built on their continuous presence in the Church's Old Testament(mainly through the Septuagint)and the Church's prayerful discernment over many, many, many years.この時間の旅は、これらの書籍のカトリックと正統派の包含は、教会の旧約聖書(主にセプトゥアギンタを通して)と教会の祈りの識別を長年にわたって構築されていることを示しています。 神様はとても忠実な方です。

なぜプロテスタントの聖書はこれらの書を含まないのですか? 異なる理解の道。

The reason Protestant Bibles generally don't include the Deuterocanonical books(or Apocrypha, as they often call them)comes from some very specific beliefs and historical understandings that became really important during the Protestant Reformation in the 16th century.プロテスタント聖書が一般的に含まれていない理由申命記(または外典は、しばしばそれらを呼びます)は、いくつかの非常に具体的な信念と歴史的理解から来ています。 すべては神の真理を求めることなのです。

オリジナルタイトル:The Powerful Principle of Sola Scriptura

プロテスタントの宗教改革の核心的信念は、「聖書のみ」を意味するラテン語のフレーズです。8 この原則は、聖書は私たちのキリスト教信仰と私たちの生活のための唯一の権威の唯一の完全な源であると宣言しました。 信徒にとって、それは、神の霊感を受けた言葉として明白に見られる書物だけが、私たちが信じるものを確立するために使われることを意味しました。 そこで彼らは聖書の書物のリストを新たに見直し、聖書的地位が議論されたり、確実でないと思われた人々について質問したりしました。

ヘブライ キヤノン に 焦点

彼らはキリスト教の本来の基盤であると信じていたものに戻りたいという願望の中で、プロテスタントの改革派は旧約聖書のヘブライ語キヤノン(タナフとしても知られている)に多くの重要性を置きました。

What Key Reformers Believed シングル

  • マルティン・ルター(1483-1546) この神の人は大きな役割を演じました。 彼が聖書をドイツ語に翻訳したとき(1534年に完成した)、彼はこれらの本をただ捨てませんでした。 彼はこの節を"Apocrypha" と呼び、これらは「聖書と同等とは見なされない書物であり、まだ有益であり、読むのに有益である」と書いた。 41 ルターは彼らの教えがいつも他の聖書と並んでいるかどうかについて疑問を抱いていた。
  • ジョン・カルヴィン(1509-1564年) Calvin also believed the Apocrypha were not divinely inspired and so not part of the canon, though he agreed they could be helpful for encouragement.カルヴィンはまた、外典の霊感がないと信じていたが、彼らは励ましに役立つことができると同意した。 For example, he pointed to the author of 2 Maccabees asking for forgiveness if his work wasn't perfect(2 Maccabees 15:38), which Calvin thought was different from how God's inspired Word would sound.例えば、彼は、彼の仕事が完璧ではない場合、赦しを求める2マカビーの著者を指摘( 2 Maccabees 15:38 ) 、カルヴァンは、神の霊感を受けた言葉の音とは異なっていた。
  • ウルリッヒ・ツウィングリ(1484-1531年) Another leading Reformer, Zwingli, had a similar view.別の主要な改革者、ズウィングリは、同様の見解を持っていた。 He emphasized that only Scripture inspired by God has ultimate authority and didn't see the Apocrypha as canonical in that same way.彼は神からインスピレーションを受けた聖書だけが究極の権威を持っており、それと同じ方法で外典を正典として見ていないことを強調した。

特定の教えに対する懸念

A big reason for the Protestant rejection of these books was that they contained some teachings and practices that the Reformers felt went against what was taught in the universally accepted Scriptures.これらの書籍のプロテスタント拒否の大きな理由は、宗教改革派が感じたいくつかの教えや実践が含まれていたことは、普遍的に受け入れられている聖書で教えられたことに反対した。 これらは含まれています:

  • 亡くなった人々と煉獄の考えのために祈ります。 This seemed to be supported by 2 Maccabees 12:42-45.これはサポートされているように見える 2 Maccabees 12:42-45.
  • 天国に行った天使や聖徒は、私たちのために祈ることができるという考えです。 これはトビト12:12.2で提案されました。
  • The thought that giving to the poor or doing good works can make up for sins or earn salvation:貧しい人に与えるか、良い行いをすることは、罪を補うか、救いを得ることができるという考えです。 これは、トビト12:9やシラク3:30のような場所で暗示されているように見えました。

新約聖書の書物として引用されていない。

プロテスタントは常に非常に重要なことを指摘しています。 イエスと新約聖書の著者は、しばしばヘブライ語の旧約聖書の書から神の権威ある言葉として引用されていますが(「それは書かれている」や「聖書は言っている」などのフレーズを使用して)、彼らは決して、そのような方法で申命記/黙示録の本のいずれかを引用したことはありません。

歴史と一貫性についての質問

Some Reformers and later Protestant thinkers also had questions about whether some historical details, timelines, or theological statements in the Apocrypha were perfectly accurate or consistent with the rest of God's Word.いくつかの改革派と後にプロテスタントの思想家はまた、いくつかの歴史的な詳細、タイムライン、または神学的な声明は、外典は完全に正確だったか、または神のことばの残りの部分と一致しているかどうかについて疑問を持っていた。

したがって、これらの書籍を含まないというプロテスタントの決定は、深いコミットメントによって推進されました。 ソラ ・ スクリプトーラ, A belief that the Hebrew canon was the true foundation for the Old Testament, concerns about certain teachings in the Apocrypha, and the fact that Jesus and the New Testament writers did not explicitly endorse them as Scripture.ヘブライ語のキヤノンは、旧約聖書の真の基盤であるという信念は、外典の特定の教えについての懸念は、イエスと新約聖書の著者が明示的にそれらを聖書として支持していないという事実です。 これは、神の霊感を受けた言葉についての強い信念に基づく単なるランダムな選択ではありませんでした。 It also showed a fundamental difference in where the ultimate authority to define the canon lies: それはまた、どこの最終的な権限をキャノン嘘を定義する上で根本的な違いを示した: With the historical Jewish community and the Bible's own testimony(a common Protestant view), or with the teaching authority of the Church(the Catholic and Orthodox view).歴史的なユダヤ人のコミュニティと聖書の証言(共通のプロテスタントの見解)、または教会(カトリックと正統派の見解)の指導権限を持つ。 神は真実を求める誠実な心を尊ぶ。

初代教会はこれらの書物について何を教えていたのでしょうか。

初期の教会の父たち - イエスの後の最初の数世紀から尊敬されているクリスチャンの思想家や作家 - がDeuterocanonicalの本について何を言ったかを見るとき、私たちは豊かで多様な見解の物語を見つけます! 7 彼らの考えは、全く同じではなかった。 Sometimes it depended on where they lived(like Alexandria in Egypt, a center for Greek learning and the Septuagint, versus Palestine, which was closer to Hebrew traditions), how much they knew, or the specific spiritual needs they were addressing.時々、それは彼らが住んでいた場所に依存していた(エジプトのアレキサンドリアのように、ギリシャ語の学習とセプトゥアギンタ、対パレスチナ、ヘブライ語の伝統に近い)、どのくらいのヘブライ語を知っているか、または特定の精神的なニーズに対処する。 神は私たちを教えるために様々なものを使ってくださいます!

たびたび彼らを神の言葉として用いた父たち。

Many early Church Fathers, especially those who mainly used the Greek Septuagint as their Old Testament, quoted the Deuterocanonical books often and treated them like Scripture.多くの初期の教会の父、特にギリシャ語のセプトゥアギンタを彼らの旧約聖書として使用して、頻繁に引用して、聖書のように扱いました。 なんて祝福だ!

  • ヒッポの聖アウグスティヌス(354-430 AD): Augustine was a giant of faith who generally accepted the Deuterocanonical books as part of God's Word.アウグスティヌスは、信仰の巨人であり、一般的には、神のことばの一部として申命記を受け入れた。 『Christian Doctrine』, He was a powerful influence in the North African church meetings(Councils of Hippo in 393 and Carthage in 397 AD)that formally listed these books as inspired.彼は北アフリカの教会会議で強力な影響力を持っていた(西暦393年のヒッポの協議会と397年のカルタゴ)は、これらの本を正式にインスパイアストとして記載した。
  • アレキサンドリアのクレメント(150-215 AD)と原産地(c. 184-253 AD): 原産地は、より短いヘブライ語のリストを知っていても、歴史家のユーセビアスは、ヘブライ語の聖書の22冊の中でエレミヤとマカビーの信徒を列挙したと言われています(ただし、これは彼が持っていた特定の理解だったかもしれません)。
  • 初期の作家は、 Irenaeus of Lyons(C. 130-202 AD)(リヨンのイレナイオス), カルタゴのテルトゥリアヌス(西暦155-220年頃), << そして カルタゴのキプリアン(紀元210-258年頃) また、これらの書物から、彼らが神の言葉として見たことを示す方法も引用されています。

オリジナルタイトル:Fathers Who Had Some Questions or Preferred the Hebrew List

Other Church Fathers, especially those who knew Hebrew well or were closer to the Jewish community in Palestine, sometimes had questions about whether the Deuterocanonical books were fully canonical, or they clearly preferred the shorter Hebrew list.他の教会の父親は、特にヘブライ語をよく知っている人や、パレスチナのユダヤ人のコミュニティに近かったのは、時々質問があったかどうかについては、申命カノニカルな書籍が完全にカノニカル、または彼らは明らかに短いヘブライ語リストを好む。

  • 聖ジェローム(紀元347-420年頃): ジェロームはここで非常に重要な人物です。 彼は聖書をラテン語(ヴァルガタ)に翻訳した学者です! He knew about the differences between the Hebrew canon and the books found in the Greek Septuagint.彼はヘブライ語のキノンとの違いを知っていたギリシャ語のセプトゥアギンタで見つかった書籍です。
  • In his introductions to various Old Testament books, especially the famous.彼の紹介では、様々な旧約聖書の書籍、特に有名な プロローガス ・ ガレトゥス (or "Helmeted Preface")to Samuel and Kings, Jerome made a distinction. (または"ヘルプの序文" )サムエルとキングス、ジェロームは区別を作った。 He said about "canonical" books(those in the Hebrew Bible)and "ecclesiastical" books(the Deuterocanonicals), he said the Church reads these ecclesiastical books "for the edification of the people, not to give authority to give authority to doctrines of the Church."10彼は一貫してこれらの特定の書籍の"apocrypha"を意味するために"apocrypha"という言葉を最初に使用した。
  • しかし、興味深い部分を以下に示します: 彼らの教義上の権威についての彼の個人的な質問でさえ、ジェローム 「Did 」 申命記をヴァルガタ訳に含めなさい!13 これは、彼らがすでに教会で使われていたからであり、おそらく司教が彼に頼んだからであると言われました。
  • St. Athanasius of Alexandria(c. 296-373 AD):アレクサンドリアの聖アタナシウス( 296-373 ) : In his well-known 39th Festal Letter(from 367 AD), Athanasius gave a list of Old Testament books he considered canonical, and it matched the 22 books of the Hebrew canonon.彼のよく知られた39番目のフェスタルレター(西暦367年から)、アタナシウスは、旧約聖書のリストを与えた彼は、22の書籍のヘブライ語のキヤノンと一致しました。 彼は、これらは「わたしたちに新しく加わる者たちによって読まれるように任命されたキヤノンには含まれていない」と語りました。35 しかし、彼はバルークとエレミヤの手紙とエレミヤ書を彼の主なリストに含めました。
  • サルデスのメリト(D. C. 180 AD): This early bishop, according to Eusebius, actually traveled to Palestine to find out which Old Testament books were used there.この初期の司教は、ユーセビアスによると、実際にパレスチナに旅行して、どの旧約聖書の書籍がそこに使用されていた。 The list he came back with is very close to the Hebrew canon and doesn't include most of the Deuterocanonicals.彼が戻ってきたリストは、ヘブライ語のカノンに非常に近いとdeuterocanonicalsのほとんどを含んでいない。
  • Rufinus of Aquileia(c. 345-411 AD), Cyril of Jerusalem(c. 313-386 AD), and Gregory of Nazianzus(c. 329-390 AD):アクイレイアのルフィヌス( c. 345-411 ) 、エルサレムのシリル( c. 313-386 ) 、およびナジアンズス(c. 329-390 AD): These Fathers also presented Old Testament lists that were closer to the shorter Hebrew canon.これらの父親はまた、より短いヘブライ語キヤノンに近い旧約聖書のリストを提示しました。 They often made a distinction between canonical books and those that were good for reading and learning.彼らはしばしば正典の本と読書と学習に良いものを区別しました。

The idea some Fathers had - that some books are for "establishing doctrine" and others are good for "edification" or "instruction" - is a really important point.いくつかの父親が持っていたアイデアは、いくつかの書籍は"教義を確立する"と他は良い"教育"や"指導" -は本当に重要なポイントです。 初期のクリスチャン指導者たちによるこの「二つの」考え方は、後の議論の大きな部分となった。 それは、神の言葉を認識することは、異なる書物のための「認識の程度が変わる」7、そして最終的に私たちの新約聖書の一部となったものでさえ、旅であったことを示しています。 The discussion about the Deuterocanonicals was part of this wonderful, unfolding story of the Church understanding its sacred writings. Deuterocanonicalsについての議論は、この素晴らしい、展開の物語は、教会の神聖な文章を理解する。 神様の知恵は深いのです。

これらの書物が実際にプロテスタントの聖書から取り除かれたのはいつですか?

多くの人々が尋ねる質問は、「これらの本はいつプロテスタントの聖書から消えたのですか?」です。これは宗教改革の始まりの1つの出来事よりも緩やかな旅だったことを知っておくとよいでしょう。 神はたびたび一歩ずつ働きます。

改革者たちが最初に見た方法

The very first Protestant Reformers didn't immediately or all at once remove these books from their Bibles.最初のプロテスタント改革派は、すぐにも、またはすべてが一度に聖書からこれらの書籍を削除した。

  • マルティン ・ ルター, 1534年に完成した彼の強力なドイツ語の聖書翻訳では、完全には取り除かなかった。 彼がしたことは、旧約聖書内の通常の場所(ラテン語のウルガタのように)から集め、旧約と新約聖書の間の特別なセクションに入れることでした。 "Apocrypha - that is, books which are not regarded as equal to the Holy Scriptures, and yet are profitable and good to read." "Apocrypha - that is, books which are not regarded as equal to the Holy Scriptures, and yet are profitable and good to read." "Apocrypha - that is, books which are not regarded as equal to the Holy Scriptures, and yet are profitable and good to read. "Apocrypha - that is, books which are not regarded as equal to the Holy Scriptures, and yet are profitable and good to read." あなたの霊のためにまだ価値のあるコア信念のための啓典ではありません!
  • 他の初期のプロテスタントの聖書翻訳は、似たようなことをしました。 例えば 有名人の初版は キング・ジェームズ・ヴァージョン In 1611 included the Apocrypha as a separate section between the Testaments. 1611には、外典を別のセクションとして含まれては、 遺言です。

時間を超えてそれらを残す

The complete leaving out of the Apocrypha from most Protestant Bibles happened later, and several things played a part:ほとんどのプロテスタント聖書からの外典の完全な離脱は、後に起こり、いくつかのことが役割を演じた:

  • 聖書協会: 1800年代に大きな転機が訪れた。 英国と外国聖書協会(1825-1827年頃)と後にアメリカ聖書協会は、彼らが世界と共有した聖書に外典を印刷するのをやめることを決定しました。

なぜ聖書協会はこのような選択をしたのか。

  • 費用およびサイズ: それらの余分な本を印刷すると、聖書はより大きく、より高価になりました。 それらを残すと、聖書をより手頃な価格で持ち運びやすくなり、特に宣教の働きを通して神の言葉を広く分かち合うために。
  • 強い信念: 多くのプロテスタントは、神の霊感を受けた言葉と同じ聖書にこれらの非正典的な書物を含めると、人々の真の地位を混乱させることができるとますます強く感じていました。
  • 他者との協働: 時には、異なるグループで聖書を共有するとき、外典なしで聖書を提供することはそれほど複雑ではないように思えました。

教会の声明は、それをより明確にしました

Although the early Reformers often had a more flexible view(good for reading not for doctrine), later Protestant statements of faith, called confessions, took a very clear stand that the Apocrypha were not canonical.しかし、初期の改革派はしばしばより柔軟なビュー(教義ではなく読書に良い) 、後にプロテスタントの信仰の声明は、告白と呼ばれる、非常に明確な立場を取ることは、外典ではない正典です。

  • 例えば、The ウェストミンスター信仰告白 Westminster Confession of Faith(1647), 、これは長老派教会や他の改革派教会で非常に重要です、言う: "The books commonly called Apocrypha, not being of divine inspiration, are no part of the canon of the Scripture, and therefore are of no authority in the church of God, nor to be any otherwise approved, or made use of, than other human writings.一般的に外典と呼ばれる書籍は、神の霊感ではなく、聖書のキヤノンの一部ではなく、したがって、神の教会の権威は、また、他の人間の文章よりも承認され、または使用された。

だから、ご覧のとおり、「除去」は、段階的に起こった「オミッション」でした。 It began with the Reformers re-thinking their authority, which led to them being put in a separate section.それは改革派が彼らの権威を再考し、それが彼らが別のセクションに置かれることにつながった。 Later on, practical things like cost and distribution, along with firmer theological beliefs written in church confessions, led to them being widely left out of the Bibles most Protestants use.その後、コストや配布のような実用的なことは、教会の告白で書かれた確固とした神学的信念とともに、それらに広く取り残されている聖書のほとんどのプロテスタントです。 この旅は、それらを「教義の役に立つが役に立たない」から「ふつうに全く含まれていない」ことへのシフトを示しています。そして、あらゆるステップを通して、人々は神を敬うことを模索していました!

これらの書物は、神の霊感のある言葉であると言えるでしょうか。

聖書にどの書物が属しているかについて話すとき、しばしば浮かび上がる1つの質問は、その書物自体が神から霊感を受けたものであるかどうかです。 And on this point, our Protestant and Catholic/Orthodox friends have different ways of looking at the Deuterocanonicals.この点で、私たちのプロテスタントとカトリック/正統派の友人は、異なる方法を見て、Deuterocanonicalsです。 それは、私たちが神の声をどのように聴くかについてです!

プロテスタントの視点: 明確な主張を探しています。

A common thought from our Protestant friends is that the Deuterocanonical books generally don't make those clear, direct claims of being God's Word in the way many other Old Testament books do(like when they say, "Thus says the Lord" or are written by a known prophet).私たちのプロテスタントの友人からの一般的な考えは、申命記の書籍は、一般的に、これらの明確な、直接の主張は、神の言葉は、他の多くの旧約聖書の本のように(彼らが言うときのように、"主は"このように"または既知の預言者によって書かれた)です。

What's more, some passages in these books are seen by Protestants as actually stepping back from claiming prophetic authority or inspiration:また、これらの書籍のいくつかの通路は、実際にプロテスタントが予言の権威やインスピレーションを主張から後退していると見なされています。

  • 1マカビーズ4:45-46: この箇所は、聖くなられた神殿の祭壇を掃除した後、「預言者が彼らに何をすべきかを伝えるために来るまで」どのように石を保管したかについて語っています。
  • 1マカビーズ9:27: This verse says, "Thus there was great distress in Israel, such as had not been since the time that prophets ceased to appear among them," again, this seems to show that the book itself knew it was written after the time of the prophets.この詩は、 "このように、イスラエルには、預言者が彼らの中に現れるのをやめて以来、なかったような大きな苦難があった。
  • 2 Maccabees 15:38: 著者は「それがうまく伝えられているなら、それは私が望んでいることです。 それが不十分で平凡であれば、それは私ができる最善です。」このような謝罪や完璧ではないかもしれないと言うことは、多くのプロテスタントによって、あなたが神から直接インスピレーションを受け、エラーなしでテキストから期待するものではないと見なしています。

また、「預言の停止」という信仰もあります。つまり、バプテスマのヨハネが来るまで、マラキ(プロテスタントの旧約の最後の預言者)の後に神が直接預言的な啓示を与えることをやめたという考えです。 もしこれらの書物が預言的な沈黙の時代に書かれたなら、彼らは以前の旧約聖書の書物と同じ預言的な力を持っているとは見なされないでしょう。

The Catholic and Orthodox Perspective より: 教会によって認識される

私たちのカトリックと正統派の兄弟姉妹は、異なる角度から「インスピレーションを求める」というこの質問にアプローチし、それはあまりにも美しいです!

  • The Catholic Church teaches that divine inspiration means God is the ultimate author of Scripture, and He worked through human authors who used their own unique skills and styles. カトリック教会は、神の霊感は、神は聖書の究極の著者であり、彼は独自のスキルとスタイルを使用した人間の著者を通して働きました。
  • 非常に重要な点は 聖書のどの書物も、誰もがそれに同意するか、またはそれが正典的であるかどうかにかかわらず、実際には、これらの正確な言葉で「この本は神によって神の霊感を受けた」と言います。触発されたと主張する .〕² は、通常、テキスト自体のセットフレーズではない。
  • Inspiration is understood as a special quality of these sacred writings that the guided by the Holy Spirit, recognizes.その代わりに、インスピレーションは、これらの神聖な文章の特別な品質として理解され、聖霊に導かれて認識します。 この認識は、使徒から受け継がれてきた伝統と、これらの書が教会の生活の中でどのように一貫して使用されているかに基づいています。
  • 明快な「主はこう言われる」フレーズは、いくつかの申命記ではそれほど一般的ではないかもしれませんが(バルークは、例えば、予言的として提示されていますが)、ソロモンの知恵のような強力な内容は、神の知恵について非常に美しく語り、一部は預言的(知恵第2章のように、正義の人の苦しみを記述する)として見なす-は、彼らのインスピレーションを受けた性格の証拠と見なされます。

ですから、この「インスピレーションの主張」についてのこの議論は、実際にどの本が属しているかを認識するさまざまな方法に関係しています。 Protestant traditions often look for signs within the text itself, like direct claims of God speaking or being written by a known prophet.プロテスタントの伝統は、多くの場合、テキスト自体内の兆候を探し、直接の主張は、神が話したり、既知の預言者によって書かれた。 カトリックと正教の伝統は、どの書物が神の真理を忠実に分かち合い、信者を築き上げる力によって神の霊感の印を示すかを認識する上で、教会の役割をより重視しています。 二人は、神のことばを崇めようとしています。

これらの書物は新約聖書に記されていますか?

The question of whether the New Testament writers quoted the Deuterocanonical books is another important point when people talk about whether they belong in the Bible.新約聖書の著者が申命記を引用しているかどうかの問題は、聖書に属しているかどうかについて人々が話すもう一つの重要なポイントです。 そして、他の側面と同様に、私たちのプロテスタントとカトリック/正教会の友人は、わずかに異なる誠実な方法で証拠を見ています。

プロテスタントの視点: Looking for Direct Quotes as Scripture シングル

プロテスタント側の外典を含まない主な議論は、イエスと新約聖書の著者は、これらの本を神の権威ある聖書として直接引用しないということです。

これは、新約聖書が主な旧約聖書の書をどのように扱うかとは大きく異なります。 外典を支持する人々は、新約聖書のこれらの書に反響や類似点を指摘するかもしれないが、プロテスタントは一般的に、反響があるからといって、それが啓典として認識されているという意味ではないと言っている。 「 How 」 引用されている: Apocryphaは引用されていません 著者 の ように.

The Catholic and Orthodox Perspective より: 接続と影響を見る

From the Catholic and Orthodox perspective, even if there isn't direct "it is written" quotes of the Deuterocanonicals, the New Testament is filled with many allusions, paraphrases, and ideas that are very similar to these books.カトリックと正教会の観点からは、直接の"それは書かれた"引用符をDeuterocanonicals、新約聖書は、これらの書籍に非常に似た多くの言及、言い換え、およびアイデアに満ちています。 これは、新約聖書の著者たちがこれらの書物をよく知っていたこと、そして彼らの考えはこれらのテキストによって形作られていたことを示唆しています。

しばしば共有される例には、以下のようなものがあります:

  • ヘブル人への手紙第11章35節: この聖句には、「女たちは復活によって死んだ者を受け入れた」とあります。 何人かは拷問を受け、解放を受け入れることを拒否し、より良い生活に再び立ち上がるかもしれない」多くの人々は、このことを信仰のために勇敢に死んだ母親と7人の息子の驚くべき話への明確な言及として見ている。 2 マカビーズ 7この話は、ヘブライ人への手紙11章の重要なテーマである復活への信仰を強力に示しています。 なんというインスピレーション!
  • ローマ人への手紙第1章18-32節: パウロが異邦人の世界が偶像崇拝と不道徳にどのように変わったかについて語るとき、彼の言葉やテーマは、聖書の箇所と非常によく似ています。 ソロモンの知恵 13-15, また、偶像崇拝の問題についても語っています。
  • ヤコブ 1:19: 「このことを知って、愛する兄弟たちよ。 "Let every person be quick to hear, slow to speak, slow to anger" というフレーズがよく聞こえます。 シラチ 5:11: 「早く聞いて、慎重に答えなさい。」両方からのよい助言!
  • Other passages in Romans, 1 Peter, and elsewhere are said to show that the writers knew ideas from Wisdom, Sirach, or other Deuterocanonical texts.ローマ人への手紙の他の通路は、 1ピーター、およびその他の場所によると、作家は知恵からアイデアを知っていたことは、シラク、または他のDeuterocanonicalテキストです。

ここでの議論は、新約聖書の著者たちが(広く使われているセプトゥアギンタの一部として)これらの書物がよく知られ、人々が神と信仰について語る方法を形作るのを助けた時代と場所に住んでいたということです。

と指摘されている。 主な旧約聖書のいくつかの本はまた、新約聖書では直接引用されていません。 (しばしば与えられる例には、エステル、歌の歌、伝道者、エズラ、ネヘミヤ、オバデヤ、ナホムが含まれます)。

ここでの相違の核心は、新約聖書の承認の十分な証拠として数えられるものです。 Protestants tend to look for clear, authoritative quotes (プロテスタントは明確で権威のある引用を探す傾向がある) 「写本」として。 Catholics and Orthodox see great meaning in the allusions and similar ideas, suggesting these books had a broader acceptance and influence in the early Christian world, largely because the Septuagint was so common.カトリックと正教会を参照して大きな意味は、allusionsと類似のアイデアは、これらの書籍を示唆して、広範な受容と影響力は、初期のキリスト教世界では、主にセプトゥアギンタが一般的だったからです。 二人は、神の全知全能を説き明かそうとしています。

これらの書籍にはどのような内容がありますか?

Deuterocanonicalの本は、さまざまな種類の文学的な宝石でいっぱいの宝箱のようなものです! それらはすべて同じではありません。 イエスの時代に至るまでの重要な何世紀にも渡る神の民、ユダヤ民族の多様な経験を反映した素晴らしい物語、知恵、歴史が含まれています。 それは美しいパズルに余分なピースを見つけるようなものです!

感動的な歴史物語:

  • 1と2 Maccabees: These books are like historical window into the Maccabean Revolt in the 2nd century BC.これらの書籍は、紀元前2世紀のMaccabeanの反乱への歴史的な窓のようなものです。 これはユダヤ民族が、彼らの良心に従って神を崇拝する自由のためにセレウコス朝帝国と勇敢に戦った時代でした。
  • 1 Maccabees の より簡潔で、ほとんどニュース報道のように、この反乱の記述を与える。 It tells of the leadership of Mattathias and his sons, especially Judas Maccabeus, Jonathan, and Simon.それは、リーダーシップのマタティアスとその息子、特にユダMaccabeus、ジョナサン、シモンです。 それは彼らの闘争、彼らの驚くべき勝利、エルサレムの神殿の喜びに満ちた贖い(ハヌカの祭りの由来です!)、そしてハスモネ人の家系がどのように導かれ始めたかを詳述しています。
  • 2 Maccabees の それは神の奇跡的な助け、神殿の重要性、信仰のために死んだ人々の信じられないほどの英雄主義(7章の母親と7人の息子の有名な物語のように)、死者の中からよみがえるという約束、そして過ぎ去った人々のための祈りさえも強調しています。

知恵に満ちた本:

These books are like cousins to Proverbs, Job, and Ecclesiastes, filled with timeless wisdom.これらの書籍は、箴言、仕事、伝道者のいとこのようなもので、永遠の知恵に満ちています。

  • ソロモンの知恵: それはソロモンにちなんで名付けられているにもかかわらず、ギリシャ語を話す賢明なユダヤ人によって書かれた可能性が高いです。〕 それは美しく(しばしば神の助け手のように描写される)、神の正義、私たちの魂が生きている真実、偶像崇拝の愚かさ、そしてイスラエルの歴史、特に出エジプト記における神の驚くべき救いの行為を語ります。
  • Sirach(or Ecclesiasticus): シラクの息子エレアザルの子イエスという名前の賢人によって書かれた、これは長く豊かなことわざのコレクション、正しい生き方の教え、人生のすべての分野のための実践的なアドバイスです。 それは家族、友情、ビジネス、宗教的義務、謙虚であること、そして知恵の見つけ方を網羅しています。

この記事へのトラックバック一覧です: Faith-Building Narratives / Stories with a Lesson:

これらは、強い道徳的、宗教的メッセージを持つ刺激的な小説のようなものです。

  • トビット : イスラエル人がアッシリアに追放された時代に、これは盲目になる義と忠実なトビトの心温まる物語です。 また、彼の息子トビアスは、天使ラファエルに変装して(それは驚くべきことではありませんか?)に導かれ、旅に出て、妻を見つけ(悪魔に悩まされていたサラ)を見つけ、父親の失明のために奇跡的な治療法を得ました。 神様を信頼し、神様に信頼し、神様に信頼して下さる人、結婚、天使の助け、神様への感謝の念を込めて生きていくのです。
  • ジュディス: この本は、美しく、信じられないほど勇敢なユダヤ人未亡人ジュディスのスリリングな物語を描いています。 彼女は侵略アッシリア軍の将軍ホロフェルネスを巧妙に騙し、打ち負かすことによって攻撃されたベツリアを救う。

Prophetic and Visionary Writings/Additions: 予言的およびヴィジョナリーな文章/追加:

  • バルーク : This book is said to be by Baruch, who helped the prophet Jeremiah.この本は、預言者エレミヤを助けたバルークによって言われています。 それは、イスラエルの罪を告白する心からの祈り、知恵への深い考え、忠実な呼びかけ、亡命中のユダヤ人の将来の回復と慰めの素晴らしい約束が含まれています。
  • エレミヤの手紙: This is often found as the sixth chapter of Baruch.これはしばしばバルークの第6章として見出されます。 これは、偶像崇拝の愚かさに対する強いメッセージであり、バビロンの亡命者が偽りの神々を崇拝しないように警告します。
  • Daniel のコメント: These are special sections found in the Greek Septuagint version of Daniel but not in the Hebrew/Aramaic text.これらの特別なセクションは、ギリシャ語セプトゥアギンタのバージョンのダニエルではなく、ヘブライ語/アラム語のテキストです。 含まれる:
  • アザリヤの祈りと三人の若者の歌 A beautiful prayer and praise sung by Daniel's friends(Shadrach, Meshach, and Abednego, also called Azariah, Hananiah, and Mishael)from inside the fiery furnace!
  • スザンナ : The inspiring story of a righteous woman falsely accused of adultery by corrupt leaders, who is saved by the wisdom of young Daniel. 若いダニエルの知恵によって救われた腐敗した指導者によって姦通の罪を犯した義人の女性の感動的な物語。
  • ベルとドラゴン: ダニエルが偶像崇拝の嘘を巧みに暴露する2つの物語、一つはベルという偶像と、バビロニア人が崇拝した大きな蛇や竜についての2つの物語です。
  • Esther への追加: They include prayers by Mordecai and Esther, Mordecai's dream and what it meant, and copies of royal decrees, all explicitly mentioning God and highlighting Jewish faithfulness.これらは、ギリシャ語版のエステルに織り込まれた通路は、ヘブライ語版よりもさらに明確に宗教的です。

These summaries show that the Deuterocanonical books are a vast web! これらの要約は、申命記本が広大なウェブであることを示しています! They offer historical accounts, wisdom for living, moral lessons, and beautiful expressions of faith from a very important time in Jewish history.彼らは、歴史的な説明、生活のための知恵、道徳的な教訓、美しい信仰の表現は、ユダヤ人の歴史の中で非常に重要な時期です。 彼らは、最後の旧約聖書の預言者たちとイエス・キリストの素晴らしい到来の間の時代に、神を理解するための挑戦と成長を反映しています。 彼らは本当に新約聖書の世界を理解するための重要な橋渡しを提供します!

これらの本には、プロテスタントの信仰とは異なる教えが含まれていますか?

私たちのプロテスタントの改革派の友人とそれに続く人々の主な理由の1つは、申命記が神の霊感を受けた言葉の一部であるかどうかについて疑問を抱いたのは、彼らが彼らの中に特定の教えや実践が、主な旧約聖書の本と新約聖書によって明らかに支持されていないと感じたからです。 These differences in understanding doctrine are still a key way to see the distinction between Protestant and Catholic/Orthodox beliefs.これらの違いを理解する教義は、まだ重要な方法を参照して、プロテスタントとカトリック/正統派の信念です。 すべては、神の真実を讃えようとすることなのです。

Key Beliefs and Practices in Question のコメント:

受難者への祈りと犠牲(そして煉獄の関連観念)

  • 2マカビー12:39-45 ここで最もよく語られる箇所です。 It tells how Judas Maccabeus and his soldiers found sacred idol charms on their comrades who had died in battle.それはどのようにユダマカベウスと彼の兵士が戦いで死亡した同志に神聖なアイドルの魅力を見つけたことを伝えています。 彼らは倒れた兵士たちのために祈り、ユダは彼らのために罪のいけにえをささげるために、エルサレムに金を送った。 "なぜなら、倒れた人々がよみがえることを期待していなかったなら、死人のために祈るのは、余計で愚かなことであろう。
  • カトリックと正統派の理解: This passage is seen as clear biblical support for the practice of pray for the practice of praying for the souls of those who have departed and for believing in a state of purification after death(which Catholics call Purgatory).この通路は、明確な聖書の支援として見られるのは、祈りの練習のために、魂の魂を離れ、信仰の状態を死後の浄化(これはカトリック教徒は煉獄と呼ぶ) 。 これは、魂が天国の完全な栄光に入る前に、残りの不完全を浄化する場所です。
  • プロテスタントの反応: プロテスタントは、一般的に煉獄の教義を保持したり、死者のための祈りが彼らの永遠の運命を変えることができると信じていません。 彼らはしばしばヘブライ人への手紙第9章27節のような箇所を指摘しています。 "It is appointed for man to die once, and after that comes judgment" 35, believing a person's eternal state is set at death. "それは、人が一度死ぬために任命され、その後、裁きが来る" 35 、人の永遠の状態は、死に設定されます。 Some Protestant ways of understanding the 2 Maccabees passage suggest it shows a historical practice or a commendable belief in the resurrection, rather than a divinely approved doctrine for the Church today.いくつかのプロテスタントの方法は、 2 Maccabees通路を示唆して歴史的な実践や復活の称賛に値する信念ではなく、今日の教会のための神の承認された教義です。

聖徒と天使の執り成し(祈り求めよ)

  • トビット12:12、15 天使ラファエルがトビトとサラに言った、「あなたとサラが祈ったとき、主の栄光の前にあなたの祈りの記録をもたらしたのは、私でした…私は、聖徒の祈りを提示し、聖なる方の栄光の前に入る7つの聖なる天使の一人ラファエルです。
  • カトリックと正統派の理解: これは、天国の聖人や天使が、地上の信者のために祈るという信仰を支持していると見なされます。
  • プロテスタントの反応: Protestants generally emphasize that we have direct access to God through Jesus Christ, who is our one and only mediator(1 Timothy 2:5).プロテスタント一般的に強調して、私たちはイエスキリストを通して神に直接アクセスして、彼は私たちの唯一の仲介者( 1テモテ2:5 ) 。 彼らは天使のミニストリーを信じていますが、典型的には、聖人や天使に彼らのために執り成すために祈ることを実践しません。 彼らはこれを、新約聖書の直接的なサポートを欠いており、私たちの神との行き先としてのキリストのユニークな役割から潜在的に奪い取ると見なしています。

The Merit of Good Works / Giving to the Poor for Atonement of Sins(善行のメリット/罪の贖罪のために貧しい人々に与える)

  • 通路 のような トビト4:10「施しは死から救い出し、闇に入るのを防ぎます。 << 12-9 For almsgiving saves from death and purges away every sin. 施しは死から救い、すべての罪を取り除く。 施しをする者は満ち足りるであろう。 << 3-30 As water extinguishes a blazing fire, so almsgiving atones for sin.(水が燃える火を消すように、罪のために施しを償う。 ときどき育てられる。
  • カトリックと正統派の理解: これらの箇所は、善い行い、神の恵みによってなされ、神と共に正しくなされる私たちの旅の助けとなり、私たちが神の驚くべき恵みに協力しながら、罪のために清める価値を持つことができる方法で理解することができます。
  • プロテスタントの反応: 宗教改革の中心的な信念は、信仰によってのみ、神の恵みによって救われるということです。ソラ ・ グラシア, ソラ ・ フィド(エペソ人への手紙第2章8-9節)。 良い行いは、真の信仰を示す必要で美しい実と見なされていますが、プロテスタントは救いを得ることができると信じていません。 So, such passages in the Apocrypha cause concern if they are seen as teaching that we can be saved by our own efforts.だから、そのような通路は、外典のそのような通路は、懸念を懸念して教えとして私たちは自分の努力によって救われることができます。 Some Protestants suggest these passages might be talking about the evidence of a truly repentant heart or the earthly blessings of living righteously, rather than earning salvation.いくつかのプロテスタントは、これらの通路は、真実の悔い改めの証拠について話しているかもしれないか、またはこの世の祝福は、救いを得るのではなく、正しく生きる。

These doctrinal differences were not small issues during the Reformation;これらの教義の違いは、宗教改革の間に小さな問題ではありませんでした。 彼らは、私たちが救いをどのように理解するか、神との関係、そしてこの人生の後に私たちの魂に何が起こるかについて、非常に基本的な部分に触れました。 宗教改革派の深い願望は、彼らが明らかに霊感を受けた聖書として見たものに基づいて、彼らが理解した福音のメッセージと異なる教えを支持するように思われた本を脇に置くように導いた。

今日、プロテスタントにとっても、これらの本を読む価値は何ですか?

Even though these books are't considered part of the canon in Protestantism, many wise theologians, historians, and even some of the Protestant Reformers themselves have said there's great value in reading the Deuterocanonical books, or Apocrypha!これらの書籍は、プロテスタントのカノンの一部と見なされていないにもかかわらず、多くの賢明な神学者、歴史家、さらには、プロテスタントの宗教改革者自身でさえ、偉大な価値は、申命記、または外典を読んでいる! 彼らの重要性は、どの本が入っているか、外にあるかについての議論をはるかに超えています。 ここには知恵の宝があります!

オリジナルタイトル:Amazing Historical Insights into the Time Between the Testaments

These books are like a precious window into the period between the Old and New Testaments(aboutly 400 BC to the 1st century AD).これらの書籍は、旧約聖書と新約聖書の間の貴重な窓のようなものです。 この時代は、しばしば第二神殿時代または「インターテスタメンタル期間」と呼ばれ、ユダヤ人の思考、文化、日常生活の信じられないほどの発展の時代でした。

  • 1 と 2 Maccabees, 例えば、アンティオコス4世エピファネスの抑圧的な支配に対するユダヤ人の反乱の詳細な歴史的物語を私たちに与えてください。 彼らは宗教の自由のための戦い、殉教者の勇敢さ、そしてハヌカの祭りがどのように始まったかについて語ります。

オリジナルタイトル:Understanding the New Testament World Better

Deuterocanonicalsについて知ることは、新約聖書のあなたの研究をさらに豊かにすることができます! It gives you a clearer picture of the Jewish world where Jesus lived and where the early Christian church first blossomed.それは、イエスが住んでいたユダヤ人の世界と初期のキリスト教教会が開花した場所を明確に示します。

  • これらの本は、1世紀のユダヤ教に共通していたアイデア、信念、言葉に光を当てています。 例えば、彼らは、復活についてのユダヤ人の理解(特に2つのマカビー)、天使と悪魔(トビト)に対する彼らの見解、知恵が擬人化されるという美しい考え(ソロモンの知恵、シラクの知恵)、彼らの未来への希望、苦しみと信仰のために死ぬ彼らの考えを示す。 遺言書がさらに生き生きと伝わってきます!

美しい文学とスピリチュアルな励まし

これらの書物の多くは素晴らしく書かれており、それが公式の聖書であるかどうかについてのあなたの見解が何であろうと、あなたの信仰を築き上げることができる深い霊的真理を提供しています。

  • ソロモン の 知恵 << シラッハ 氏 美しい詩と神、知恵、そして正しい生活についての力強い考えが含まれています。²³ 彼らは本当に刺激的です!
  • 「 STORIES LIKE 」 ジュディス 氏 殉教者の証言は 2 Maccabees の 恐ろしい反対に直面しても、神への信仰、勇気、献身の驚くべき例を私たちに与えてください。
  • 「 THE 」 マナセの祈り (often found in Apocrypha collections)is such a moving prayer of repentance.(多くの場合、外典のコレクション)は、このような感動的な祈りの悔い改めです。
  • Even the Protestant Reformers, while not seeing these books as having authority for doctrine, often said they were valuable.プロテスタントの改革者でさえ、これらの書籍を教義の権威として見ていない間、しばしば彼らは価値があると述べた。 マルティン ・ ルター 著者は「読むのに役立ち、読むのが上手い」と言っていた。 ジョン ・ カルヴィン << ウルリッヒ ・ ツウィングリ The Anglican tradition's Thirty-Nine Articles say that the Church reads the Apocrypha "for example of life and instruction of manners;また、彼らは啓蒙のために役立つことができる場合は、知恵と主要な聖書に照らして読むことができます。 しかし、いかなる教義を立てるためにも、それを適用しないのです」。12 見いだすべきことはたくさんあります。

文化への影響

信じようがなかろうが、申命記は西洋文化に真の影響を与え、素晴らしい芸術作品、文学(シェイクスピアのような作家でさえ!)、音楽(ヘンデルの美しいオラトリオやチャールズ・ウェズリーの賛美歌など)を鼓舞している。

学者や学生にとって貴重なもの

今日、聖書学者は、聖書文学、第二神殿ユダヤ教、そしてキリスト教がどのように始まったかを完全に理解することにとって、申命記書の重要性をますます理解しています。 New Oxford Annotated BibleやThe HarperCollins Study Bibleのような多くの学術研究聖書には、有益な紹介とメモが含まれており、それらが学術的および歴史的にどれほど重要であるかを示しています。

だから、すべてを要約すると: プロテスタントは、これらの本を神の霊感ある言葉として受け入れませんが、それらを読んで研究する素晴らしい理由がたくさんあります。 They open a window to a crucial time in history, give background for the New Testament, contain valuable literary and devotional material, and have even shaped parts of our culture.彼らは、歴史の重要な時代の窓を開き、新約聖書の背景を与え、貴重な文学と献身的な資料を含み、私たちの文化の部分を形作っています。 これらのテキストに触れると、私たちの幅広いユダヤ・キリスト教の遺産についてのあなたの理解を本当に豊かにし、異なるキリスト教の伝統を持つ人々とのより情報と尊敬の深い会話を助けることができます。 神は私たちに学び、成長することを望んでおられます。

結論: 理解の架け橋-それが神の心です!

The differences we see in the Old Testament canons - the lists of books - in Protestant, Catholic, and Orthodox Bibles are the result of different historical journeys and different ways of thinking about which books are truly God's inspired Word.旧約聖書に見られる違いは、プロテスタント、カトリック、正統派の聖書で見られる違いは、異なる歴史的な旅とさまざまな考え方の結果です。 Our Catholic and Orthodox friends largely embraced the broader collection of books found in the Septuagint, that Greek translation of the Old Testament that many early Christians used.私たちのカトリックと正統派の友人は、主にセプトゥアギンタで見つかった書籍の幅広いコレクションを受け入れ、そのギリシャ語の旧約聖書の翻訳は非常に多くの初期のキリスト教徒が使用しました。 They affirmed that these books belonged in the canon through Church councils over many centuries.彼らは、これらの書籍が何世紀にもわたって教会協議会を通じて、キヤノンに属していることを確認した。 そして、プロテスタントの改革がやってきました。 強大な原理によって導かれる。 ソラ ・ スクリプトーラ (Scripture alone)and a deep desire to return to the Hebrew canon of the Old Testament, the Reformers led to the exclusion of the Deuterocanonical books(or Apocrypha)from their Bibles. (聖書だけで)と深い欲望を返すには、ヘブライ語のキヤノンの旧約聖書は、改革派は、聖書からの申命記(または外典)の除外につながった。 They also had concern about some doctrines and noted the lack of direct New Testament quotes of these books as Scripture.彼らはまた、いくつかの教義を懸念し、これらの書籍を聖書として直接新約聖書の引用符がないことに注意しました。

今日、すべてのクリスチャンの読者にとって、学ぶことを熱望する心と異なる伝統への敬意の精神をもってこのトピックに近づくことは、そのような祝福です。 申命記の書物に精通していれば、たとえ聖書を正典とみなさなくても、新約聖書の貴重な歴史的文脈を与えることができます。 それは真に重要な時期にユダヤ人の生活と思想についての洞察を提供し、信仰と知恵の感動的な物語を明らかにすることができます。 そして、それは本当に神を讃えるものです!



クリスチャンピュアをもっと見る

今すぐ購読し、参加する、すべてのアーカイブにアクセスしましょう。

続きを読む

共有する…